ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸੇਵਿ ਸਭ ਫਲ ਪਾਇਆ ॥
Sathigur Apanaa Saev Sabh Fal Paaeiaa ||
सतिगुरु अपणा सेवि सभ फल पाइआ ॥
Serving my True Guru, I have obtained all the fruits.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥
Anmrith Har Kaa Naao Sadhaa Dhhiaaeiaa ||
अम्रित हरि का नाउ सदा धिआइआ ॥
I meditate continually on the Ambrosial Name of the Lord.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
Santh Janaa Kai Sang Dhukh Mittaaeiaa ||
संत जना कै संगि दुखु मिटाइआ ॥
In the Society of the Saints, I am rid of my pain and suffering.
ਨਾਨਕ ਭਏ ਅਚਿੰਤੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨਿਹਚਲਾਇਆ ॥੨੦॥
Naanak Bheae Achinth Har Dhhan Nihachalaaeiaa ||20||
नानक भए अचिंतु हरि धनु निहचलाइआ ॥२०॥
O Nanak, I have become care-free; I have obtained the imperishable wealth of the Lord. ||20||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
सलोक मः ३ ॥
Shalok, Third Mehl:
ਖੇਤਿ ਮਿਆਲਾ ਉਚੀਆ ਘਰੁ ਉਚਾ ਨਿਰਣਉ ॥
Khaeth Miaalaa Oucheeaa Ghar Ouchaa Nirano ||
खेति मिआला उचीआ घरु उचा निरणउ ॥
Raising the embankments of the mind's field, I gaze at the heavenly mansion.
ਮਹਲ ਭਗਤੀ ਘਰਿ ਸਰੈ ਸਜਣ ਪਾਹੁਣਿਅਉ ॥
Mehal Bhagathee Ghar Sarai Sajan Paahuniao ||
महल भगती घरि सरै सजण पाहुणिअउ ॥
When devotion comes to the mind of the soul-bride, she is visited by the friendly guest.
ਬਰਸਨਾ ਤ ਬਰਸੁ ਘਨਾ ਬਹੁੜਿ ਬਰਸਹਿ ਕਾਹਿ ॥
Barasanaa Th Baras Ghanaa Bahurr Barasehi Kaahi ||
बरसना त बरसु घना बहुड़ि बरसहि काहि ॥
O clouds, if you are going to rain, then go ahead and rain; why rain after the season has passed?
ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੧॥
Naanak Thinh Balihaaranai Jinh Guramukh Paaeiaa Man Maahi ||1||
नानक तिन्ह बलिहारणै जिन्ह गुरमुखि पाइआ मन माहि ॥१॥
Nanak is a sacrifice to those Gurmukhs who obtain the Lord in their minds. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
मः ३ ॥
Third Mehl:
ਮਿਠਾ ਸੋ ਜੋ ਭਾਵਦਾ ਸਜਣੁ ਸੋ ਜਿ ਰਾਸਿ ॥
Mithaa So Jo Bhaavadhaa Sajan So J Raas ||
मिठा सो जो भावदा सजणु सो जि रासि ॥
That which is pleasing is sweet, and one who is sincere is a friend.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੨॥
Naanak Guramukh Jaaneeai Jaa Ko Aap Karae Paragaas ||2||
नानक गुरमुखि जाणीऐ जा कउ आपि करे परगासु ॥२॥
O Nanak, he is known as a Gurmukh, whom the Lord Himself enlightens. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜਨ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਤੂ ਸਚਾ ਸਾਂਈ ॥
Prabh Paas Jan Kee Aradhaas Thoo Sachaa Saanee ||
प्रभ पासि जन की अरदासि तू सचा सांई ॥
O God, Your humble servant offers his prayer to You; You are my True Master.
ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਉ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥
Thoo Rakhavaalaa Sadhaa Sadhaa Ho Thudhh Dhhiaaee ||
तू रखवाला सदा सदा हउ तुधु धिआई ॥
You are my Protector, forever and ever; I meditate on You.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਿਆ ਤੂ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Jeea Janth Sabh Thaeriaa Thoo Rehiaa Samaaee ||
जीअ जंत सभि तेरिआ तू रहिआ समाई ॥
All the beings and creatures are Yours; You are pervading and permeating in them.
ਜੋ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਈ ॥
Jo Dhaas Thaerae Kee Nindhaa Karae This Maar Pachaaee ||
जो दास तेरे की निंदा करे तिसु मारि पचाई ॥
One who slanders Your slave is crushed and destroyed.
ਚਿੰਤਾ ਛਡਿ ਅਚਿੰਤੁ ਰਹੁ ਨਾਨਕ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੨੧॥
Chinthaa Shhadd Achinth Rahu Naanak Lag Paaee ||21||
चिंता छडि अचिंतु रहु नानक लगि पाई ॥२१॥
Falling at Your Feet, Nanak has renounced his cares, and has become care-free. ||21||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
सलोक मः ३ ॥
Shalok, Third Mehl:
ਆਸਾ ਕਰਤਾ ਜਗੁ ਮੁਆ ਆਸਾ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥
Aasaa Karathaa Jag Muaa Aasaa Marai N Jaae ||
आसा करता जगु मुआ आसा मरै न जाइ ॥
Building up its hopes, the world dies, but its hopes do not die or depart.
ਨਾਨਕ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥
Naanak Aasaa Pooreeaa Sachae Sio Chith Laae ||1||
नानक आसा पूरीआ सचे सिउ चितु लाइ ॥१॥
O Nanak, hopes are fulfilled only by attaching one's consciousness to the True Lord. ||1||
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
मः ३ ॥
Third Mehl:
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਮਰਿ ਜਾਇਸੀ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਲੈ ਜਾਇ ॥
Aasaa Manasaa Mar Jaaeisee Jin Keethee So Lai Jaae ||
आसा मनसा मरि जाइसी जिनि कीती सो लै जाइ ॥
Hopes and desires shall die only when He, who created them, takes them away.
ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਲੁ ਕੋ ਨਹੀ ਬਾਝਹੁ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥੨॥
Naanak Nihachal Ko Nehee Baajhahu Har Kai Naae ||2||
नानक निहचलु को नही बाझहु हरि कै नाइ ॥२॥
O Nanak, nothing is permanent, except the Name of the Lord. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਓਨੁ ਕਰਿ ਪੂਰਾ ਥਾਟੁ ॥
Aapae Jagath Oupaaeioun Kar Pooraa Thhaatt ||
आपे जगतु उपाइओनु करि पूरा थाटु ॥
He Himself created the world, with His perfect workmanship.
ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਹਰਿ ਹਾਟੁ ॥
Aapae Saahu Aapae Vanajaaraa Aapae Hee Har Haatt ||
आपे साहु आपे वणजारा आपे ही हरि हाटु ॥
He Himself is the true banker, He Himself is the merchant, and He Himself is the store.
ਆਪੇ ਸਾਗਰੁ ਆਪੇ ਬੋਹਿਥਾ ਆਪੇ ਹੀ ਖੇਵਾਟੁ ॥
Aapae Saagar Aapae Bohithhaa Aapae Hee Khaevaatt ||
आपे सागरु आपे बोहिथा आपे ही खेवाटु ॥
He Himself is the ocean, He Himself is the boat, and He Himself is the boatman.
ਆਪੇ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਦਸੇ ਘਾਟੁ ॥
Aapae Gur Chaelaa Hai Aapae Aapae Dhasae Ghaatt ||
आपे गुरु चेला है आपे आपे दसे घाटु ॥
He Himself is the Guru, He Himself is the disciple, and He Himself shows the destination.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੁ ॥੨੨॥੧॥ ਸੁਧੁ
Jan Naanak Naam Dhhiaae Thoo Sabh Kilavikh Kaatt ||22||1|| Sudhhu
जन नानक नामु धिआइ तू सभि किलविख काटु ॥२२॥१॥ सुधु
O servant Nanak, meditate on the Naam, the Name of the Lord, and all your sins shall be eradicated. ||22||1||Sudh||
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫
Raag Goojaree Vaar Mehalaa 5
रागु गूजरी वार महला ५
Raag Goojaree, Vaar, Fifth Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
सलोकु मः ५ ॥
Shalok, Fifth Mehl:
ਅੰਤਰਿ ਗੁਰੁ ਆਰਾਧਣਾ ਜਿਹਵਾ ਜਪਿ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥
Anthar Gur Aaraadhhanaa Jihavaa Jap Gur Naao ||
अंतरि गुरु आराधणा जिहवा जपि गुर नाउ ॥
Deep within yourself, worship the Guru in adoration, and with your tongue, chant the Guru's Name.
ਨੇਤ੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੇਖਣਾ ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਨਣਾ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥
Naethree Sathigur Paekhanaa Sravanee Sunanaa Gur Naao ||
नेत्री सतिगुरु पेखणा स्रवणी सुनणा गुर नाउ ॥
Let your eyes behold the True Guru, and let your ears hear the Guru's Name.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਠਾਉ ॥
Sathigur Saethee Rathiaa Dharageh Paaeeai Thaao ||
सतिगुर सेती रतिआ दरगह पाईऐ ठाउ ॥
Attuned to the True Guru, you shall receive a place of honor in the Court of the Lord.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਏਹ ਵਥੁ ਦੇਇ ॥
Kahu Naanak Kirapaa Karae Jis No Eaeh Vathh Dhaee ||
कहु नानक किरपा करे जिस नो एह वथु देइ ॥
Says Nanak, this treasure is bestowed on those who are blessed with His Mercy.
ਜਗ ਮਹਿ ਉਤਮ ਕਾਢੀਅਹਿ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥੧॥
Jag Mehi Outham Kaadteeahi Viralae Kaeee Kaee ||1||
जग महि उतम काढीअहि विरले केई केइ ॥१॥
In the midst of the world, they are known as the most pious - they are rare indeed. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
मः ५ ॥
Fifth Mehl:
ਰਖੇ ਰਖਣਹਾਰਿ ਆਪਿ ਉਬਾਰਿਅਨੁ ॥
Rakhae Rakhanehaar Aap Oubaarian ||
रखे रखणहारि आपि उबारिअनु ॥
O Savior Lord, save us and take us across.
ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ॥
Gur Kee Pairee Paae Kaaj Savaarian ||
गुर की पैरी पाइ काज सवारिअनु ॥
Falling at the feet of the Guru, our works are embellished with perfection.
ਹੋਆ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵਿਸਾਰਿਅਨੁ ॥
Hoaa Aap Dhaeiaal Manahu N Visaarian ||
होआ आपि दइआलु मनहु न विसारिअनु ॥
You have become kind, merciful and compassionate; we do not forget You from our minds.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰਿਅਨੁ ॥
Saadhh Janaa Kai Sang Bhavajal Thaarian ||
साध जना कै संगि भवजलु तारिअनु ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, we are carried across the terrifying world-ocean.
ਸਾਕਤ ਨਿੰਦਕ ਦੁਸਟ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ॥
Saakath Nindhak Dhusatt Khin Maahi Bidhaarian ||
साकत निंदक दुसट खिन माहि बिदारिअनु ॥
In an instant, You have destroyed the faithless cynics and slanderous enemies.
ਤਿਸੁ ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਟੇਕ ਨਾਨਕ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ॥
This Saahib Kee Ttaek Naanak Manai Maahi ||
तिसु साहिब की टेक नानक मनै माहि ॥
That Lord and Master is my Anchor and Support; O Nanak, hold firm in your mind.