ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੫੨੯ ( Ang 529 of 1430 )





ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
Dhaevagandhhaaree ||
देवगंधारी ॥
Dayv-Gandhaaree:


ਮਾਈ ਸੁਨਤ ਸੋਚ ਭੈ ਡਰਤ ॥
Maaee Sunath Soch Bhai Ddarath ||
माई सुनत सोच भै डरत ॥
O mother, I hear of death, and think of it, and I am filled with fear.


ਮੇਰ ਤੇਰ ਤਜਉ ਅਭਿਮਾਨਾ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਪਰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Maer Thaer Thajo Abhimaanaa Saran Suaamee Kee Parath ||1|| Rehaao ||
मेर तेर तजउ अभिमाना सरनि सुआमी की परत ॥१॥ रहाउ ॥
Renouncing 'mine and yours' and egotism, I have sought the Sanctuary of the Lord and Master. ||1||Pause||


ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਨਾਹਿ ਨ ਕਾ ਬੋਲ ਕਰਤ ॥
Jo Jo Kehai Soee Bhal Maano Naahi N Kaa Bol Karath ||
जो जो कहै सोई भल मानउ नाहि न का बोल करत ॥
Whatever He says, I accept that as good. I do not say ""No"" to what He says.


ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਉ ਹੀਏ ਮੋਰੇ ਤੇ ਬਿਸਰਤ ਜਾਈ ਹਉ ਮਰਤ ॥੧॥
Nimakh N Bisaro Heeeae Morae Thae Bisarath Jaaee Ho Marath ||1||
निमख न बिसरउ हीए मोरे ते बिसरत जाई हउ मरत ॥१॥
Let me not forget Him, even for an instant; forgetting Him, I die. ||1||


ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਮੇਰੀ ਬਹੁਤੁ ਇਆਨਪ ਜਰਤ ॥
Sukhadhaaee Pooran Prabh Karathaa Maeree Bahuth Eiaanap Jarath ||
सुखदाई पूरन प्रभु करता मेरी बहुतु इआनप जरत ॥
The Giver of peace, God, the Perfect Creator, endures my great ignorance.


ਨਿਰਗੁਨਿ ਕਰੂਪਿ ਕੁਲਹੀਣ ਨਾਨਕ ਹਉ ਅਨਦ ਰੂਪ ਸੁਆਮੀ ਭਰਤ ॥੨॥੩॥
Niragun Karoop Kuleheen Naanak Ho Anadh Roop Suaamee Bharath ||2||3||
निरगुनि करूपि कुलहीण नानक हउ अनद रूप सुआमी भरत ॥२॥३॥
I am worthless, ugly and of low birth, O Nanak, but my Husband Lord is the embodiment of bliss. ||2||3||


ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
Dhaevagandhhaaree ||
देवगंधारी ॥
Dayv-Gandhaaree:


ਮਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਿ ਸਦਹੂੰ ॥
Man Har Keerath Kar Sadhehoon ||
मन हरि कीरति करि सदहूं ॥
O my mind, chant forever the Kirtan of the Lord's Praises.



ਗਾਵਤ ਸੁਨਤ ਜਪਤ ਉਧਾਰੈ ਬਰਨ ਅਬਰਨਾ ਸਭਹੂੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gaavath Sunath Japath Oudhhaarai Baran Abaranaa Sabhehoon ||1|| Rehaao ||
गावत सुनत जपत उधारै बरन अबरना सभहूं ॥१॥ रहाउ ॥
By singing, hearing and meditating on Him, all, whether of high or low status, are saved. ||1||Pause||


ਜਹ ਤੇ ਉਪਜਿਓ ਤਹੀ ਸਮਾਇਓ ਇਹ ਬਿਧਿ ਜਾਨੀ ਤਬਹੂੰ ॥
Jeh Thae Oupajiou Thehee Samaaeiou Eih Bidhh Jaanee Thabehoon ||
जह ते उपजिओ तही समाइओ इह बिधि जानी तबहूं ॥
He is absorbed into the One from which he originated, when he understands the Way.


ਜਹਾ ਜਹਾ ਇਹ ਦੇਹੀ ਧਾਰੀ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਇਓ ਕਬਹੂੰ ॥੧॥
Jehaa Jehaa Eih Dhaehee Dhhaaree Rehan N Paaeiou Kabehoon ||1||
जहा जहा इह देही धारी रहनु न पाइओ कबहूं ॥१॥
Wherever this body was fashioned, it was not allowed to remain there. ||1||


ਸੁਖੁ ਆਇਓ ਭੈ ਭਰਮ ਬਿਨਾਸੇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਹੂਏ ਪ੍ਰਭ ਜਬਹੂ ॥
Sukh Aaeiou Bhai Bharam Binaasae Kirapaal Hooeae Prabh Jabehoo ||
सुखु आइओ भै भरम बिनासे क्रिपाल हूए प्रभ जबहू ॥
Peace comes, and fear and doubt are dispelled, when God becomes Merciful.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਜਿ ਲਬਹੂੰ ॥੨॥੪॥
Kahu Naanak Maerae Poorae Manorathh Saadhhasang Thaj Labehoon ||2||4||
कहु नानक मेरे पूरे मनोरथ साधसंगि तजि लबहूं ॥२॥४॥
Says Nanak, my hopes have been fulfilled, renouncing my greed in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||4||


ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
Dhaevagandhhaaree ||
देवगंधारी ॥
Dayv-Gandhaaree:


ਮਨ ਜਿਉ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਉ ॥
Man Jio Apunae Prabh Bhaavo ||
मन जिउ अपुने प्रभ भावउ ॥
O my mind, act as it pleases God.


ਨੀਚਹੁ ਨੀਚੁ ਨੀਚੁ ਅਤਿ ਨਾਨ੍ਹ੍ਹਾ ਹੋਇ ਗਰੀਬੁ ਬੁਲਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Neechahu Neech Neech Ath Naanhaa Hoe Gareeb Bulaavo ||1|| Rehaao ||
नीचहु नीचु नीचु अति नान्हा होइ गरीबु बुलावउ ॥१॥ रहाउ ॥
Become the lowest of the low, the very least of the tiny, and speak in utmost humility. ||1||Pause||


ਅਨਿਕ ਅਡੰਬਰ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬਿਰਥੇ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਘਟਾਵਉ ॥
Anik Addanbar Maaeiaa Kae Birathhae Thaa Sio Preeth Ghattaavo ||
अनिक अड्मबर माइआ के बिरथे ता सिउ प्रीति घटावउ ॥
The many ostentatious shows of Maya are useless; I withhold my love from these.


ਜਿਉ ਅਪੁਨੋ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ਤਾ ਮਹਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਉ ॥੧॥
Jio Apuno Suaamee Sukh Maanai Thaa Mehi Sobhaa Paavo ||1||
जिउ अपुनो सुआमी सुखु मानै ता महि सोभा पावउ ॥१॥
As something pleases my Lord and Master, in that I find my glory. ||1||


ਦਾਸਨ ਦਾਸ ਰੇਣੁ ਦਾਸਨ ਕੀ ਜਨ ਕੀ ਟਹਲ ਕਮਾਵਉ ॥
Dhaasan Dhaas Raen Dhaasan Kee Jan Kee Ttehal Kamaavo ||
दासन दास रेणु दासन की जन की टहल कमावउ ॥
I am the slave of His slaves; becoming the dust of the feet of his slaves, I serve His humble servants.


ਸਰਬ ਸੂਖ ਬਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਜੀਵਉ ਮੁਖਹੁ ਬੁਲਾਵਉ ॥੨॥੫॥
Sarab Sookh Baddiaaee Naanak Jeevo Mukhahu Bulaavo ||2||5||
सरब सूख बडिआई नानक जीवउ मुखहु बुलावउ ॥२॥५॥
I obtain all peace and greatness, O Nanak, living to chant His Name with my mouth. ||2||5||


ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
Dhaevagandhhaaree ||
देवगंधारी ॥
Dayv-Gandhaaree:


ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭ੍ਰਮੁ ਡਾਰਿਓ ॥
Prabh Jee Tho Prasaadh Bhram Ddaariou ||
प्रभ जी तउ प्रसादि भ्रमु डारिओ ॥
Dear God, by Your Grace, my doubts have been dispelled.


ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਅਪਨਾ ਮਨ ਮਹਿ ਇਹੈ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thumaree Kirapaa Thae Sabh Ko Apanaa Man Mehi Eihai Beechaariou ||1|| Rehaao ||
तुमरी क्रिपा ते सभु को अपना मन महि इहै बीचारिओ ॥१॥ रहाउ ॥
By Your Mercy, all are mine; I reflect upon this in my mind. ||1||Pause||


ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ਦਰਸਨਿ ਦੂਖੁ ਉਤਾਰਿਓ ॥
Kott Paraadhh Mittae Thaeree Saevaa Dharasan Dhookh Outhaariou ||
कोटि पराध मिटे तेरी सेवा दरसनि दूखु उतारिओ ॥
Millions of sins are erased, by serving You; the Blessed Vision of Your Darshan drives away sorrow.


ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਚਿੰਤਾ ਰੋਗੁ ਬਿਦਾਰਿਓ ॥੧॥
Naam Japath Mehaa Sukh Paaeiou Chinthaa Rog Bidhaariou ||1||
नामु जपत महा सुखु पाइओ चिंता रोगु बिदारिओ ॥१॥
Chanting Your Name, I have obtained supreme peace, and my anxieties and diseases have been cast out. ||1||


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਝੂਠੁ ਨਿੰਦਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਬਿਸਾਰਿਓ ॥
Kaam Krodhh Lobh Jhooth Nindhaa Saadhhoo Sang Bisaariou ||
कामु क्रोधु लोभु झूठु निंदा साधू संगि बिसारिओ ॥
Sexual desire, anger, greed, falsehood and slander are forgotten, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.


ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਕਾਟੇ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਉਧਾਰਿਓ ॥੨॥੬॥
Maaeiaa Bandhh Kaattae Kirapaa Nidhh Naanak Aap Oudhhaariou ||2||6||
माइआ बंध काटे किरपा निधि नानक आपि उधारिओ ॥२॥६॥
The ocean of mercy has cut away the bonds of Maya; O Nanak, He has saved me. ||2||6||


ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
Dhaevagandhhaaree ||
देवगंधारी ॥
Dayv-Gandhaaree:


ਮਨ ਸਗਲ ਸਿਆਨਪ ਰਹੀ ॥
Man Sagal Siaanap Rehee ||
मन सगल सिआनप रही ॥
All the cleverness of my mind is gone.


ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ਗਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Karan Karaavanehaar Suaamee Naanak Outt Gehee ||1|| Rehaao ||
करन करावनहार सुआमी नानक ओट गही ॥१॥ रहाउ ॥
The Lord and Master is the Doer, the Cause of causes; Nanak holds tight to His Support. ||1||Pause||


ਆਪੁ ਮੇਟਿ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ਇਹ ਮਤਿ ਸਾਧੂ ਕਹੀ ॥
Aap Maett Peae Saranaaee Eih Math Saadhhoo Kehee ||
आपु मेटि पए सरणाई इह मति साधू कही ॥
Erasing my self-conceit, I have entered His Sanctuary; these are the Teachings spoken by the Holy Guru.


ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਭਰਮੁ ਅਧੇਰਾ ਲਹੀ ॥੧॥
Prabh Kee Aagiaa Maan Sukh Paaeiaa Bharam Adhhaeraa Lehee ||1||
प्रभ की आगिआ मानि सुखु पाइआ भरमु अधेरा लही ॥१॥
Surrendering to the Will of God, I attain peace, and the darkness of doubt is dispelled. ||1||


ਜਾਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਅਹੀ ॥
Jaan Prabeen Suaamee Prabh Maerae Saran Thumaaree Ahee ||
जान प्रबीन सुआमी प्रभ मेरे सरणि तुमारी अही ॥
I know that You are all-wise, O God, my Lord and Master; I seek Your Sanctuary.


ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਨ ਪਹੀ ॥੨॥੭॥
Khin Mehi Thhaap Outhhaapanehaarae Kudharath Keem N Pehee ||2||7||
खिन महि थापि उथापनहारे कुदरति कीम न पही ॥२॥७॥
In an instant, You establish and disestablish; the value of Your Almighty Creative Power cannot be estimated. ||2||7||


ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhaevagandhhaaree Mehalaa 5 ||
देवगंधारी महला ५ ॥
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl:


ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥
Har Praan Prabhoo Sukhadhaathae ||
हरि प्रान प्रभू सुखदाते ॥
The Lord God is my praanaa, my breath of life; He is the Giver of peace.


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਾਹੂ ਜਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Prasaadh Kaahoo Jaathae ||1|| Rehaao ||
गुर प्रसादि काहू जाते ॥१॥ रहाउ ॥
By Guru's Grace, only a few know Him. ||1||Pause||


ਸੰਤ ਤੁਮਾਰੇ ਤੁਮਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਿਨ ਕਉ ਕਾਲ ਨ ਖਾਤੇ ॥
Santh Thumaarae Thumarae Preetham Thin Ko Kaal N Khaathae ||
संत तुमारे तुमरे प्रीतम तिन कउ काल न खाते ॥
Your Saints are Your Beloveds; death does not consume them.


ਰੰਗਿ ਤੁਮਾਰੈ ਲਾਲ ਭਏ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸਿ ਮਾਤੇ ॥੧॥
Rang Thumaarai Laal Bheae Hai Raam Naam Ras Maathae ||1||
रंगि तुमारै लाल भए है राम नाम रसि माते ॥१॥
They are dyed in the deep crimson color of Your Love, and they are intoxicated with the sublime essence of the Lord's Name. ||1||