ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਣਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ॥੩॥
Jio Thoon Raakhehi Thiv Hee Rehanaa Dhukh Sukh Dhaevehi Karehi Soee ||3||
जिउ तूं राखहि तिव ही रहणा दुखु सुखु देवहि करहि सोई ॥३॥
As You keep me, so do I live. You are the Giver of peace and pleasure. Whatever You do, comes to pass. ||3||
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਦੋਊ ਬਿਨਾਸਤ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ਭਈ ॥
Aasaa Manasaa Dhooo Binaasath Thrihu Gun Aas Niraas Bhee ||
आसा मनसा दोऊ बिनासत त्रिहु गुण आस निरास भई ॥
Hope and desire have both been dispelled; I have renounced my longing for the three qualities.
ਤੁਰੀਆਵਸਥਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਸੰਤ ਸਭਾ ਕੀ ਓਟ ਲਹੀ ॥੪॥
Thureeaavasathhaa Guramukh Paaeeai Santh Sabhaa Kee Outt Lehee ||4||
तुरीआवसथा गुरमुखि पाईऐ संत सभा की ओट लही ॥४॥
The Gurmukh obtains the state of ecstasy, taking to the Shelter of the Saints' Congregation. ||4||
ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਗਲੇ ਸਭਿ ਜਪ ਤਪ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥
Giaan Dhhiaan Sagalae Sabh Jap Thap Jis Har Hiradhai Alakh Abhaevaa ||
गिआन धिआन सगले सभि जप तप जिसु हरि हिरदै अलख अभेवा ॥
All wisdom and meditation, all chanting and penance, come to one whose heart is filled with the Invisible, Inscrutable Lord.
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ ਸਹਜ ਸੇਵਾ ॥੫॥੨੨॥
Naanak Raam Naam Man Raathaa Guramath Paaeae Sehaj Saevaa ||5||22||
नानक राम नामि मनु राता गुरमति पाए सहज सेवा ॥५॥२२॥
O Nanak, one whose mind is imbued with the Lord's Name, finds the Guru's Teachings, and intuitively serves. ||5||22||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਪੰਚਪਦੇ ॥
Aasaa Mehalaa 1 Panchapadhae ||
आसा महला १ पंचपदे ॥
Aasaa, First Mehl, Panch-Padas:
ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮੋਹੁ ਸਭ ਕਾਰ ॥
Mohu Kuttanb Mohu Sabh Kaar ||
मोहु कुट्मबु मोहु सभ कार ॥
Your attachment to your family, your attachment to all your affairs
ਮੋਹੁ ਤੁਮ ਤਜਹੁ ਸਗਲ ਵੇਕਾਰ ॥੧॥
Mohu Thum Thajahu Sagal Vaekaar ||1||
मोहु तुम तजहु सगल वेकार ॥१॥
- renounce all your attachments, for they are all corrupt. ||1||
ਮੋਹੁ ਅਰੁ ਭਰਮੁ ਤਜਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬੀਰ ॥
Mohu Ar Bharam Thajahu Thumh Beer ||
मोहु अरु भरमु तजहु तुम्ह बीर ॥
Renounce your attachments and doubts, O brother,
ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਰਵੈ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saach Naam Ridhae Ravai Sareer ||1|| Rehaao ||
साचु नामु रिदे रवै सरीर ॥१॥ रहाउ ॥
And dwell upon the True Name within your heart and body. ||1||Pause||
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਾ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
Sach Naam Jaa Nav Nidhh Paaee ||
सचु नामु जा नव निधि पाई ॥
When one receives the nine treasures of the True Name,
ਰੋਵੈ ਪੂਤੁ ਨ ਕਲਪੈ ਮਾਈ ॥੨॥
Rovai Pooth N Kalapai Maaee ||2||
रोवै पूतु न कलपै माई ॥२॥
His children do not weep, and his mother does not grieve. ||2||
ਏਤੁ ਮੋਹਿ ਡੂਬਾ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Eaeth Mohi Ddoobaa Sansaar ||
एतु मोहि डूबा संसारु ॥
In this attachment, the world is drowning.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥੩॥
Guramukh Koee Outharai Paar ||3||
गुरमुखि कोई उतरै पारि ॥३॥
Few are the Gurmukhs who swim across. ||3||
ਏਤੁ ਮੋਹਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਹਿ ॥
Eaeth Mohi Fir Joonee Paahi ||
एतु मोहि फिरि जूनी पाहि ॥
In this attachment, people are reincarnated over and over again.
ਮੋਹੇ ਲਾਗਾ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥
Mohae Laagaa Jam Pur Jaahi ||4||
मोहे लागा जम पुरि जाहि ॥४॥
Attached to emotional attachment, they go to the city of Death. ||4||
ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਲੇ ਜਪੁ ਤਪੁ ਕਮਾਹਿ ॥
Gur Dheekhiaa Lae Jap Thap Kamaahi ||
गुर दीखिआ ले जपु तपु कमाहि ॥
You have received the Guru's Teachings - now practice meditation and penance.
ਨਾ ਮੋਹੁ ਤੂਟੈ ਨਾ ਥਾਇ ਪਾਹਿ ॥੫॥
Naa Mohu Thoottai Naa Thhaae Paahi ||5||
ना मोहु तूटै ना थाइ पाहि ॥५॥
If attachment is not broken, no one is approved. ||5||
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਏਹੁ ਮੋਹੁ ਜਾਇ ॥
Nadhar Karae Thaa Eaehu Mohu Jaae ||
नदरि करे ता एहु मोहु जाइ ॥
But if He bestows His Glance of Grace, then this attachment departs.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੬॥੨੩॥
Naanak Har Sio Rehai Samaae ||6||23||
नानक हरि सिउ रहै समाइ ॥६॥२३॥
O Nanak, then one remains merged in the Lord. ||6||23||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Aasaa Mehalaa 1 ||
आसा महला १ ॥
Aasaa, First Mehl:
ਆਪਿ ਕਰੇ ਸਚੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥
Aap Karae Sach Alakh Apaar ||
आपि करे सचु अलख अपारु ॥
He Himself does everything, the True, Invisible, Infinite Lord.
ਹਉ ਪਾਪੀ ਤੂੰ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੧॥
Ho Paapee Thoon Bakhasanehaar ||1||
हउ पापी तूं बखसणहारु ॥१॥
I am a sinner, You are the Forgiver. ||1||
ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ॥
Thaeraa Bhaanaa Sabh Kishh Hovai ||
तेरा भाणा सभु किछु होवै ॥
By Your Will, everything come to pass.
ਮਨਹਠਿ ਕੀਚੈ ਅੰਤਿ ਵਿਗੋਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Manehath Keechai Anth Vigovai ||1|| Rehaao ||
मनहठि कीचै अंति विगोवै ॥१॥ रहाउ ॥
One who acts in stubborn-mindedness is ruined in the end. ||1||Pause||
ਮਨਮੁਖ ਕੀ ਮਤਿ ਕੂੜਿ ਵਿਆਪੀ ॥
Manamukh Kee Math Koorr Viaapee ||
मनमुख की मति कूड़ि विआपी ॥
The intellect of the self-willed manmukh is engrossed in falsehood.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣ ਪਾਪਿ ਸੰਤਾਪੀ ॥੨॥
Bin Har Simaran Paap Santhaapee ||2||
बिनु हरि सिमरण पापि संतापी ॥२॥
Without the meditative remembrance of the Lord, it suffers in sin. ||2||
ਦੁਰਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ਲਾਹਾ ਕਿਛੁ ਲੇਵਹੁ ॥
Dhuramath Thiaag Laahaa Kishh Laevahu ||
दुरमति तिआगि लाहा किछु लेवहु ॥
Renounce evil-mindedness, and you shall reap the rewards.
ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਅਲਖ ਅਭੇਵਹੁ ॥੩॥
Jo Oupajai So Alakh Abhaevahu ||3||
जो उपजै सो अलख अभेवहु ॥३॥
Whoever is born, comes through the Unknowable and Mysterious Lord. ||3||
ਐਸਾ ਹਮਰਾ ਸਖਾ ਸਹਾਈ ॥
Aisaa Hamaraa Sakhaa Sehaaee ||
ऐसा हमरा सखा सहाई ॥
Such is my Friend and Companion;
ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥੪॥
Gur Har Miliaa Bhagath Dhrirraaee ||4||
गुर हरि मिलिआ भगति द्रिड़ाई ॥४॥
Meeting with the Guru, the Lord, devotion was implanted within me. ||4||
ਸਗਲੀ ਸਉਦੀ ਤੋਟਾ ਆਵੈ ॥
Sagalanaee Soudhanaee Thottaa Aavai ||
सगलीं सउदीं तोटा आवै ॥
In all other transactions, one suffers loss.
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੫॥੨੪॥
Naanak Raam Naam Man Bhaavai ||5||24||
नानक राम नामु मनि भावै ॥५॥२४॥
The Name of the Lord is pleasing to Nanak's mind. ||5||24||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥
Aasaa Mehalaa 1 Choupadhae ||
आसा महला १ चउपदे ॥
Aasaa, First Mehl, Chau-Padas:
ਵਿਦਿਆ ਵੀਚਾਰੀ ਤਾਂ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥
Vidhiaa Veechaaree Thaan Paroupakaaree ||
विदिआ वीचारी तां परउपकारी ॥
Contemplate and reflect upon knowledge, and you will become a benefactor to others.
ਜਾਂ ਪੰਚ ਰਾਸੀ ਤਾਂ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥੧॥
Jaan Panch Raasee Thaan Theerathh Vaasee ||1||
जां पंच रासी तां तीरथ वासी ॥१॥
When you conquer the five passions, then you shall come to dwell at the sacred shrine of pilgrimage. ||1||
ਘੁੰਘਰੂ ਵਾਜੈ ਜੇ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥
Ghungharoo Vaajai Jae Man Laagai ||
घुंघरू वाजै जे मनु लागै ॥
You shall hear the vibrations of the tinkling bells, when your mind is held steady.
ਤਉ ਜਮੁ ਕਹਾ ਕਰੇ ਮੋ ਸਿਉ ਆਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tho Jam Kehaa Karae Mo Sio Aagai ||1|| Rehaao ||
तउ जमु कहा करे मो सिउ आगै ॥१॥ रहाउ ॥
So what can the Messenger of Death do to me hereafter? ||1||Pause||
ਆਸ ਨਿਰਾਸੀ ਤਉ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥
Aas Niraasee Tho Sanniaasee ||
आस निरासी तउ संनिआसी ॥
When you abandon hope and desire, then you become a true Sannyaasi.
ਜਾਂ ਜਤੁ ਜੋਗੀ ਤਾਂ ਕਾਇਆ ਭੋਗੀ ॥੨॥
Jaan Jath Jogee Thaan Kaaeiaa Bhogee ||2||
जां जतु जोगी तां काइआ भोगी ॥२॥
When the Yogi practices abstinence, then he enjoys his body. ||2||
ਦਇਆ ਦਿਗੰਬਰੁ ਦੇਹ ਬੀਚਾਰੀ ॥
Dhaeiaa Dhiganbar Dhaeh Beechaaree ||
दइआ दिग्मबरु देह बीचारी ॥
Through compassion, the naked hermit reflects upon his inner self.
ਆਪਿ ਮਰੈ ਅਵਰਾ ਨਹ ਮਾਰੀ ॥੩॥
Aap Marai Avaraa Neh Maaree ||3||
आपि मरै अवरा नह मारी ॥३॥
He slays his own self, instead of slaying others. ||3||
ਏਕੁ ਤੂ ਹੋਰਿ ਵੇਸ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
Eaek Thoo Hor Vaes Bahuthaerae ||
एकु तू होरि वेस बहुतेरे ॥
You, O Lord, are the One, but You have so many Forms.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਣੈ ਚੋਜ ਨ ਤੇਰੇ ॥੪॥੨੫॥
Naanak Jaanai Choj N Thaerae ||4||25||
नानकु जाणै चोज न तेरे ॥४॥२५॥
Nanak does not know Your wondrous plays. ||4||25||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Aasaa Mehalaa 1 ||
आसा महला १ ॥
Aasaa, First Mehl:
ਏਕ ਨ ਭਰੀਆ ਗੁਣ ਕਰਿ ਧੋਵਾ ॥
Eaek N Bhareeaa Gun Kar Dhhovaa ||
एक न भरीआ गुण करि धोवा ॥
I am not stained by only one sin, that could be washed clean by virtue.
ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਜਾਗੈ ਹਉ ਨਿਸਿ ਭਰਿ ਸੋਵਾ ॥੧॥
Maeraa Sahu Jaagai Ho Nis Bhar Sovaa ||1||
मेरा सहु जागै हउ निसि भरि सोवा ॥१॥
My Husband Lord is awake, while I sleep through the entire night of my life. ||1||
ਇਉ ਕਿਉ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਹੋਵਾ ॥
Eio Kio Kanth Piaaree Hovaa ||
इउ किउ कंत पिआरी होवा ॥
In this way, how can I become dear to my Husband Lord?
ਸਹੁ ਜਾਗੈ ਹਉ ਨਿਸ ਭਰਿ ਸੋਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sahu Jaagai Ho Nis Bhar Sovaa ||1|| Rehaao ||
सहु जागै हउ निस भरि सोवा ॥१॥ रहाउ ॥
My Husband Lord remains awake, while I sleep through the entire night of my life. ||1||Pause||
ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਸੇਜੈ ਆਵਾ ॥
Aas Piaasee Saejai Aavaa ||
आस पिआसी सेजै आवा ॥
With hope and desire, I approach His Bed,