ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੨੪੧ ( Ang 241 of 1430 )





ਮੋਹਨ ਲਾਲ ਅਨੂਪ ਸਰਬ ਸਾਧਾਰੀਆ ॥
Mohan Laal Anoop Sarab Saadhhaareeaa ||
मोहन लाल अनूप सरब साधारीआ ॥
The Fascinating and Beauteous Beloved is the Giver of support to all.


ਗੁਰ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਰੀਆ ॥੩॥
Gur Niv Niv Laago Paae Dhaehu Dhikhaareeaa ||3||
गुर निवि निवि लागउ पाइ देहु दिखारीआ ॥३॥
I bow low and fall at the Feet of the Guru; if only I could see the Lord! ||3||


ਮੈ ਕੀਏ ਮਿਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਇਕਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥
Mai Keeeae Mithr Anaek Eikas Balihaareeaa ||
मै कीए मित्र अनेक इकसु बलिहारीआ ॥
I have made many friends, but I am a sacrifice to the One alone.


ਸਭ ਗੁਣ ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਹਿ ਹਰਿ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰੀਆ ॥੪॥
Sabh Gun Kis Hee Naahi Har Poor Bhanddaareeaa ||4||
सभ गुण किस ही नाहि हरि पूर भंडारीआ ॥४॥
No one has all virtues; the Lord alone is filled to overflowing with them. ||4||


ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਸੂਖਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥
Chahu Dhis Japeeai Naao Sookh Savaareeaa ||
चहु दिसि जपीऐ नाउ सूखि सवारीआ ॥
His Name is chanted in the four directions; those who chant it are embellished with peace.


ਮੈ ਆਹੀ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੫॥
Mai Aahee Ourr Thuhaar Naanak Balihaareeaa ||5||
मै आही ओड़ि तुहारि नानक बलिहारीआ ॥५॥
I seek Your Protection; Nanak is a sacrifice to You. ||5||


ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਓ ਭੁਜਾ ਪਸਾਰਿ ਮੋਹ ਕੂਪਾਰੀਆ ॥
Gur Kaadtiou Bhujaa Pasaar Moh Koopaareeaa ||
गुरि काढिओ भुजा पसारि मोह कूपारीआ ॥
The Guru reached out to me, and gave me His Arm; He lifted me up, out of the pit of emotional attachment.


ਮੈ ਜੀਤਿਓ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹਾਰੀਆ ॥੬॥
Mai Jeethiou Janam Apaar Bahur N Haareeaa ||6||
मै जीतिओ जनमु अपारु बहुरि न हारीआ ॥६॥
I have won the incomparable life, and I shall not lose it again. ||6||


ਮੈ ਪਾਇਓ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ਅਕਥੁ ਕਥਾਰੀਆ ॥
Mai Paaeiou Sarab Nidhhaan Akathh Kathhaareeaa ||
मै पाइओ सरब निधानु अकथु कथारीआ ॥
I have obtained the treasure of all; His Speech is unspoken and subtle.


ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤ ਬਾਹ ਲੁਡਾਰੀਆ ॥੭॥
Har Dharageh Sobhaavanth Baah Luddaareeaa ||7||
हरि दरगह सोभावंत बाह लुडारीआ ॥७॥
In the Court of the Lord, I am honored and glorified; I swing my arms in joy. ||7||


ਜਨ ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰੀਆ ॥
Jan Naanak Ladhhaa Rathan Amol Apaareeaa ||
जन नानक लधा रतनु अमोलु अपारीआ ॥
Servant Nanak has received the invaluable and incomparable jewel.


ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਕਹਉ ਪੁਕਾਰੀਆ ॥੮॥੧੨॥
Gur Saevaa Bhoujal Thareeai Keho Pukaareeaa ||8||12||
गुर सेवा भउजलु तरीऐ कहउ पुकारीआ ॥८॥१२॥
Serving the Guru, I cross over the terrifying world-ocean; I proclaim this loudly to all. ||8||12||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫
Gourree Mehalaa 5
गउड़ी महला ५
Gauree, Fifth Mehl:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਨਾਰਾਇਣ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗੋ ॥
Naaraaein Har Rang Rango ||
नाराइण हरि रंग रंगो ॥
Dye yourself in the color of the Lord's Love.


ਜਪਿ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਏਕ ਮੰਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jap Jihavaa Har Eaek Mango ||1|| Rehaao ||
जपि जिहवा हरि एक मंगो ॥१॥ रहाउ ॥
Chant the Name of the One Lord with your tongue, and ask for Him alone. ||1||Pause||


ਤਜਿ ਹਉਮੈ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਭਜੋ ॥
Thaj Houmai Gur Giaan Bhajo ||
तजि हउमै गुर गिआन भजो ॥
Renounce your ego, and dwell upon the spiritual wisdom of the Guru.


ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਧੁਰਿ ਕਰਮ ਲਿਖਿਓ ॥੧॥
Mil Sangath Dhhur Karam Likhiou ||1||
मिलि संगति धुरि करम लिखिओ ॥१॥
Those who have such pre-ordained destiny, join the Sangat, the Holy Congregation. ||1||


ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸੰਗਿ ਨ ਗਇਓ ॥
Jo Dheesai So Sang N Gaeiou ||
जो दीसै सो संगि न गइओ ॥
Whatever you see, shall not go with you.


ਸਾਕਤੁ ਮੂੜੁ ਲਗੇ ਪਚਿ ਮੁਇਓ ॥੨॥
Saakath Moorr Lagae Pach Mueiou ||2||
साकतु मूड़ु लगे पचि मुइओ ॥२॥
The foolish, faithless cynics are attached - they waste away and die. ||2||


ਮੋਹਨ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ॥
Mohan Naam Sadhaa Rav Rehiou ||
मोहन नामु सदा रवि रहिओ ॥
The Name of the Fascinating Lord is all-pervading forever.


ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹਿਓ ॥੩॥
Kott Madhhae Kinai Guramukh Lehiou ||3||
कोटि मधे किनै गुरमुखि लहिओ ॥३॥
Among millions, how rare is that Gurmukh who attains the Name. ||3||


ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕਰਿ ਨਮੋ ਨਮੋ ॥
Har Santhan Kar Namo Namo ||
हरि संतन करि नमो नमो ॥
Greet the Lord's Saints humbly, with deep respect.


ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਵਹਿ ਅਤੁਲੁ ਸੁਖੋ ॥੪॥
No Nidhh Paavehi Athul Sukho ||4||
नउ निधि पावहि अतुलु सुखो ॥४॥
You shall obtain the nine treasures, and receive infinite peace. ||4||


ਨੈਨ ਅਲੋਵਉ ਸਾਧ ਜਨੋ ॥
Nain Alovo Saadhh Jano ||
नैन अलोवउ साध जनो ॥
With your eyes, behold the holy people;


ਹਿਰਦੈ ਗਾਵਹੁ ਨਾਮ ਨਿਧੋ ॥੫॥
Hiradhai Gaavahu Naam Nidhho ||5||
हिरदै गावहु नाम निधो ॥५॥
In your heart, sing the treasure of the Naam. ||5||


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤਜੋ ॥
Kaam Krodhh Lobh Mohu Thajo ||
काम क्रोध लोभु मोहु तजो ॥
Abandon sexual desire, anger, greed and emotional attachment.


ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਹੁ ਤੇ ਰਹਿਓ ॥੬॥
Janam Maran Dhuhu Thae Rehiou ||6||
जनम मरन दुहु ते रहिओ ॥६॥
Thus you shall be rid of both birth and death. ||6||


ਦੂਖੁ ਅੰਧੇਰਾ ਘਰ ਤੇ ਮਿਟਿਓ ॥
Dhookh Andhhaeraa Ghar Thae Mittiou ||
दूखु अंधेरा घर ते मिटिओ ॥
Pain and darkness shall depart from your home,


ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਦੀਪ ਬਲਿਓ ॥੭॥
Gur Giaan Dhrirraaeiou Dheep Baliou ||7||
गुरि गिआनु द्रिड़ाइओ दीप बलिओ ॥७॥
When the Guru implants spiritual wisdom within you, and lights that lamp. ||7||


ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਰਿਓ ॥
Jin Saeviaa So Paar Pariou ||
जिनि सेविआ सो पारि परिओ ॥
One who serves the Lord crosses over to the other side.


ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗਤੁ ਤਰਿਓ ॥੮॥੧॥੧੩॥
Jan Naanak Guramukh Jagath Thariou ||8||1||13||
जन नानक गुरमुखि जगतु तरिओ ॥८॥१॥१३॥
O servant Nanak, the Gurmukh saves the world. ||8||1||13||


ਮਹਲਾ ੫ ਗਉੜੀ ॥
Mehalaa 5 Gourree ||
महला ५ गउड़ी ॥
Fifth Mehl, Gauree:


ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਭਰਮ ਗਏ ॥
Har Har Gur Gur Karath Bharam Geae ||
हरि हरि गुरु गुरु करत भरम गए ॥
Dwelling upon the Lord, Har, Har, and the Guru, the Guru, my doubts have been dispelled.


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Maerai Man Sabh Sukh Paaeiou ||1|| Rehaao ||
मेरै मनि सभि सुख पाइओ ॥१॥ रहाउ ॥
My mind has obtained all comforts. ||1||Pause||


ਬਲਤੋ ਜਲਤੋ ਤਉਕਿਆ ਗੁਰ ਚੰਦਨੁ ਸੀਤਲਾਇਓ ॥੧॥
Balatho Jalatho Thoukiaa Gur Chandhan Seethalaaeiou ||1||
बलतो जलतो तउकिआ गुर चंदनु सीतलाइओ ॥१॥
I was burning, on fire, and the Guru poured water on me; He is cooling and soothing, like the sandalwood tree. ||1||


ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਦੀਪਾਇਓ ॥੨॥
Agiaan Andhhaeraa Mitt Gaeiaa Gur Giaan Dheepaaeiou ||2||
अगिआन अंधेरा मिटि गइआ गुर गिआनु दीपाइओ ॥२॥
The darkness of ignorance has been dispelled; the Guru has lit the lamp of spiritual wisdom. ||2||


ਪਾਵਕੁ ਸਾਗਰੁ ਗਹਰੋ ਚਰਿ ਸੰਤਨ ਨਾਵ ਤਰਾਇਓ ॥੩॥
Paavak Saagar Geharo Char Santhan Naav Tharaaeiou ||3||
पावकु सागरु गहरो चरि संतन नाव तराइओ ॥३॥
The ocean of fire is so deep; the Saints have crossed over, in the boat of the Lord's Name. ||3||


ਨਾ ਹਮ ਕਰਮ ਨ ਧਰਮ ਸੁਚ ਪ੍ਰਭਿ ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਆਪਾਇਓ ॥੪॥
Naa Ham Karam N Dhharam Such Prabh Gehi Bhujaa Aapaaeiou ||4||
ना हम करम न धरम सुच प्रभि गहि भुजा आपाइओ ॥४॥
I have no good karma; I have no Dharmic faith or purity. But God has taken me by the arm, and made me His own. ||4||


ਭਉ ਖੰਡਨੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥੫॥
Bho Khanddan Dhukh Bhanjano Bhagath Vashhal Har Naaeiou ||5||
भउ खंडनु दुख भंजनो भगति वछल हरि नाइओ ॥५॥
The Destroyer of fear, the Dispeller of pain, the Lover of His Saints - these are the Names of the Lord. ||5||


ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਸੰਤ ਓਟਾਇਓ ॥੬॥
Anaathheh Naathh Kirapaal Dheen Sanmrithh Santh Outtaaeiou ||6||
अनाथह नाथ क्रिपाल दीन सम्रिथ संत ओटाइओ ॥६॥
He is the Master of the masterless, Merciful to the meek, All-powerful, the Support of His Saints. ||6||


ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਹਰਿ ਰਾਇਓ ॥੭॥
Niraguneeaarae Kee Baenathee Dhaehu Dharas Har Raaeiou ||7||
निरगुनीआरे की बेनती देहु दरसु हरि राइओ ॥७॥
I am worthless - I offer this prayer, O my Lord King: ""Please, grant me the Blessed Vision of Your Darshan.""||7||


ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੀ ਠਾਕੁਰ ਸੇਵਕੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ॥੮॥੨॥੧੪॥
Naanak Saran Thuhaaree Thaakur Saevak Dhuaarai Aaeiou ||8||2||14||
नानक सरनि तुहारी ठाकुर सेवकु दुआरै आइओ ॥८॥२॥१४॥
Nanak has come to Your Sanctuary, O my Lord and Master; Your servant has come to Your Door. ||8||2||14||