ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥
Thraas Mittai Jam Panthh Kee Jaas Basai Man Naao ||
त्रास मिटै जम पंथ की जासु बसै मनि नाउ ॥
One whose heart is filled with the Name shall have no fear on the path of death.
ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਹਲੀ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥
Gath Paavehi Math Hoe Pragaas Mehalee Paavehi Thaao ||
गति पावहि मति होइ प्रगास महली पावहि ठाउ ॥
He shall obtain salvation, and his intellect shall be enlightened; he will find his place in the Mansion of the Lord's Presence.
ਤਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਧਨੁ ਚਲੈ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋਬਨ ਨਹ ਰਾਜ ॥
Thaahoo Sang N Dhhan Chalai Grih Joban Neh Raaj ||
ताहू संगि न धनु चलै ग्रिह जोबन नह राज ॥
Neither wealth, nor household, nor youth, nor power shall go along with you.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹੁ ਇਹੈ ਤੁਹਾਰੈ ਕਾਜ ॥
Santhasang Simarath Rehahu Eihai Thuhaarai Kaaj ||
संतसंगि सिमरत रहहु इहै तुहारै काज ॥
In the Society of the Saints, meditate in remembrance on the Lord. This alone shall be of use to you.
ਤਾਤਾ ਕਛੂ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਜਉ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੈ ਆਪ ॥
Thaathaa Kashhoo N Hoee Hai Jo Thaap Nivaarai Aap ||
ताता कछू न होई है जउ ताप निवारै आप ॥
There will be no burning at all, when He Himself takes away your fever.
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਨਾਨਕ ਹਮਹਿ ਆਪਹਿ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੩੨॥
Prathipaalai Naanak Hamehi Aapehi Maaee Baap ||32||
प्रतिपालै नानक हमहि आपहि माई बाप ॥३२॥
O Nanak, the Lord Himself cherishes us; He is our Mother and Father. ||32||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਥਾਕੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਘਾਲਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥ ॥
Thhaakae Bahu Bidhh Ghaalathae Thripath N Thrisanaa Laathh ||
थाके बहु बिधि घालते त्रिपति न त्रिसना लाथ ॥
They have grown weary, struggling in all sorts of ways; but they are not satisfied, and their thirst is not quenched.
ਸੰਚਿ ਸੰਚਿ ਸਾਕਤ ਮੂਏ ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਨ ਸਾਥ ॥੧॥
Sanch Sanch Saakath Mooeae Naanak Maaeiaa N Saathh ||1||
संचि संचि साकत मूए नानक माइआ न साथ ॥१॥
Gathering in and hoarding what they can, the faithless cynics die, O Nanak, but the wealth of Maya does not go with them in the end. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਥਥਾ ਥਿਰੁ ਕੋਊ ਨਹੀ ਕਾਇ ਪਸਾਰਹੁ ਪਾਵ ॥
Thhathhaa Thhir Kooo Nehee Kaae Pasaarahu Paav ||
थथा थिरु कोऊ नही काइ पसारहु पाव ॥
T'HAT'HA: Nothing is permanent - why do you stretch out your feet?
ਅਨਿਕ ਬੰਚ ਬਲ ਛਲ ਕਰਹੁ ਮਾਇਆ ਏਕ ਉਪਾਵ ॥
Anik Banch Bal Shhal Karahu Maaeiaa Eaek Oupaav ||
अनिक बंच बल छल करहु माइआ एक उपाव ॥
You commit so many fraudulent and deceitful actions as you chase after Maya.
ਥੈਲੀ ਸੰਚਹੁ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਹੁ ਥਾਕਿ ਪਰਹੁ ਗਾਵਾਰ ॥
Thhailee Sanchahu Sram Karahu Thhaak Parahu Gaavaar ||
थैली संचहु स्रमु करहु थाकि परहु गावार ॥
You work to fill up your bag, you fool, and then you fall down exhausted.
ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਅੰਤੇ ਅਉਸਰ ਬਾਰ ॥
Man Kai Kaam N Aavee Anthae Aousar Baar ||
मन कै कामि न आवई अंते अउसर बार ॥
But this shall be of no use to you at all at that very last instant.
ਥਿਤਿ ਪਾਵਹੁ ਗੋਬਿਦ ਭਜਹੁ ਸੰਤਹ ਕੀ ਸਿਖ ਲੇਹੁ ॥
Thhith Paavahu Gobidh Bhajahu Santheh Kee Sikh Laehu ||
थिति पावहु गोबिद भजहु संतह की सिख लेहु ॥
You shall find stability only by vibrating upon the Lord of the Universe, and accepting the Teachings of the Saints.
ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਸਦ ਏਕ ਸਿਉ ਇਆ ਸਾਚਾ ਅਸਨੇਹੁ ॥
Preeth Karahu Sadh Eaek Sio Eiaa Saachaa Asanaehu ||
प्रीति करहु सद एक सिउ इआ साचा असनेहु ॥
Embrace love for the One Lord forever - this is true love!
ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਸਭ ਬਿਧਿ ਏਕੈ ਹਾਥ ॥
Kaaran Karan Karaavano Sabh Bidhh Eaekai Haathh ||
कारन करन करावनो सभ बिधि एकै हाथ ॥
He is the Doer, the Cause of causes. All ways and means are in His Hands alone.
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਅਨਾਥ ॥੩੩॥
Jith Jith Laavahu Thith Thith Lagehi Naanak Janth Anaathh ||33||
जितु जितु लावहु तितु तितु लगहि नानक जंत अनाथ ॥३३॥
Whatever You attach me to, to that I am attached; O Nanak, I am just a helpless creature. ||33||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਦਾਸਹ ਏਕੁ ਨਿਹਾਰਿਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
Dhaaseh Eaek Nihaariaa Sabh Kashh Dhaevanehaar ||
दासह एकु निहारिआ सभु कछु देवनहार ॥
His slaves have gazed upon the One Lord, the Giver of everything.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਅਧਾਰ ॥੧॥
Saas Saas Simarath Rehehi Naanak Dharas Adhhaar ||1||
सासि सासि सिमरत रहहि नानक दरस अधार ॥१॥
They continue to contemplate Him with each and every breath; O Nanak, the Blessed Vision of His Darshan is their Support. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਦਦਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਕਉ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
Dhadhaa Dhaathaa Eaek Hai Sabh Ko Dhaevanehaar ||
ददा दाता एकु है सभ कउ देवनहार ॥
DADDA: The One Lord is the Great Giver; He is the Giver to all.
ਦੇਂਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਅਗਨਤ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
Dhaenadhae Thott N Aavee Aganath Bharae Bhanddaar ||
देंदे तोटि न आवई अगनत भरे भंडार ॥
There is no limit to His Giving. His countless warehouses are filled to overflowing.
ਦੈਨਹਾਰੁ ਸਦ ਜੀਵਨਹਾਰਾ ॥
Dhainehaar Sadh Jeevanehaaraa ||
दैनहारु सद जीवनहारा ॥
The Great Giver is alive forever.
ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਿਉ ਤਾਹਿ ਬਿਸਾਰਾ ॥
Man Moorakh Kio Thaahi Bisaaraa ||
मन मूरख किउ ताहि बिसारा ॥
O foolish mind, why have you forgotten Him?
ਦੋਸੁ ਨਹੀ ਕਾਹੂ ਕਉ ਮੀਤਾ ॥
Dhos Nehee Kaahoo Ko Meethaa ||
दोसु नही काहू कउ मीता ॥
No one is at fault, my friend.
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਬੰਧੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥
Maaeiaa Moh Bandhh Prabh Keethaa ||
माइआ मोह बंधु प्रभि कीता ॥
God created the bondage of emotional attachment to Maya.
ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਹਿ ਜਾ ਕੇ ਆਪੇ ॥
Dharadh Nivaarehi Jaa Kae Aapae ||
दरद निवारहि जा के आपे ॥
He Himself removes the pains of the Gurmukh;
ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੩੪॥
Naanak Thae Thae Guramukh Dhhraapae ||34||
नानक ते ते गुरमुखि ध्रापे ॥३४॥
O Nanak, he is fulfilled. ||34||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਧਰ ਜੀਅਰੇ ਇਕ ਟੇਕ ਤੂ ਲਾਹਿ ਬਿਡਾਨੀ ਆਸ ॥
Dhhar Jeearae Eik Ttaek Thoo Laahi Biddaanee Aas ||
धर जीअरे इक टेक तू लाहि बिडानी आस ॥
O my soul, grasp the Support of the One Lord; give up your hopes in others.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੧॥
Naanak Naam Dhhiaaeeai Kaaraj Aavai Raas ||1||
नानक नामु धिआईऐ कारजु आवै रासि ॥१॥
O Nanak, meditating on the Naam, the Name of the Lord, your affairs shall be resolved. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਧਧਾ ਧਾਵਤ ਤਉ ਮਿਟੈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਬਾਸੁ ॥
Dhhadhhaa Dhhaavath Tho Mittai Santhasang Hoe Baas ||
धधा धावत तउ मिटै संतसंगि होइ बासु ॥
DHADHA: The mind's wanderings cease, when one comes to dwell in the Society of the Saints.
ਧੁਰ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਆਪਿ ਤਉ ਹੋਇ ਮਨਹਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥
Dhhur Thae Kirapaa Karahu Aap Tho Hoe Manehi Paragaas ||
धुर ते किरपा करहु आपि तउ होइ मनहि परगासु ॥
If the Lord is Merciful from the very beginning, then one's mind is enlightened.
ਧਨੁ ਸਾਚਾ ਤੇਊ ਸਚ ਸਾਹਾ ॥
Dhhan Saachaa Thaeoo Sach Saahaa ||
धनु साचा तेऊ सच साहा ॥
Those who have the true wealth are the true bankers.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮ ਬਿਸਾਹਾ ॥
Har Har Poonjee Naam Bisaahaa ||
हरि हरि पूंजी नाम बिसाहा ॥
The Lord, Har, Har, is their wealth, and they trade in His Name.
ਧੀਰਜੁ ਜਸੁ ਸੋਭਾ ਤਿਹ ਬਨਿਆ ॥
Dhheeraj Jas Sobhaa Thih Baniaa ||
धीरजु जसु सोभा तिह बनिआ ॥
Patience, glory and honor come to those
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸ੍ਰਵਨ ਜਿਹ ਸੁਨਿਆ ॥
Har Har Naam Sravan Jih Suniaa ||
हरि हरि नामु स्रवन जिह सुनिआ ॥
Who listen to the Name of the Lord, Har, Har.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥
Guramukh Jih Ghatt Rehae Samaaee ||
गुरमुखि जिह घटि रहे समाई ॥
That Gurmukh whose heart remains merged with the Lord,
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਜਨ ਮਿਲੀ ਵਡਾਈ ॥੩੫॥
Naanak Thih Jan Milee Vaddaaee ||35||
नानक तिह जन मिली वडाई ॥३५॥
O Nanak, obtains glorious greatness. ||35||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਾਮੁ ਜਪੁ ਜਪਿਆ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
Naanak Naam Naam Jap Japiaa Anthar Baahar Rang ||
नानक नामु नामु जपु जपिआ अंतरि बाहरि रंगि ॥
O Nanak, one who chants the Naam, and meditates on the Naam with love inwardly and outwardly,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਰਕੁ ਨਾਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੧॥
Gur Poorai Oupadhaesiaa Narak Naahi Saadhhasang ||1||
गुरि पूरै उपदेसिआ नरकु नाहि साधसंगि ॥१॥
Receives the Teachings from the Perfect Guru; he joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and does not fall into hell. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਨੰਨਾ ਨਰਕਿ ਪਰਹਿ ਤੇ ਨਾਹੀ ॥
Nannaa Narak Parehi Thae Naahee ||
नंना नरकि परहि ते नाही ॥
NANNA: Those whose minds and bodies are filled with the Naam,
ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਬਸਾਹੀ ॥
Jaa Kai Man Than Naam Basaahee ||
जा कै मनि तनि नामु बसाही ॥
The Name of the Lord, shall not fall into hell.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਜਪਤੇ ॥
Naam Nidhhaan Guramukh Jo Japathae ||
नामु निधानु गुरमुखि जो जपते ॥
Those Gurmukhs who chant the treasure of the Naam,
ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਨਾ ਓਇ ਖਪਤੇ ॥
Bikh Maaeiaa Mehi Naa Oue Khapathae ||
बिखु माइआ महि ना ओइ खपते ॥
Are not destroyed by the poison of Maya.
ਨੰਨਾਕਾਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਤਾ ਕਹੁ ॥
Nannaakaar N Hothaa Thaa Kahu ||
नंनाकारु न होता ता कहु ॥
Those who have been given the Mantra of the Naam by the Guru,
ਨਾਮੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਜਾ ਕਹੁ ॥
Naam Manthra Gur Dheeno Jaa Kahu ||
नामु मंत्रु गुरि दीनो जा कहु ॥
Shall not be turned away.