ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਲਾਗਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥
Man Than Seethal Saanth Sehaj Laagaa Prabh Kee Saev ||
मनु तनु सीतलु सांति सहज लागा प्रभ की सेव ॥
My mind and body are cooled and soothed, in intuitive peace and poise; I have dedicated myself to serving God.
ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ਸਫਲ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥
Ttoottae Bandhhan Bahu Bikaar Safal Pooran Thaa Kae Kaam ||
टूटे बंधन बहु बिकार सफल पूरन ता के काम ॥
One who meditates in remembrance on the Name of the Lord - his bonds are broken,
ਦੁਰਮਤਿ ਮਿਟੀ ਹਉਮੈ ਛੁਟੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
Dhuramath Mittee Houmai Shhuttee Simarath Har Ko Naam ||
दुरमति मिटी हउमै छुटी सिमरत हरि को नाम ॥
All his sins are erased, and his works are brought to perfect fruition; his evil-mindedness disappears, and his ego is subdued.
ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਮਿਟਿਆ ਆਵਾ ਗਵਨ ॥
Saran Gehee Paarabreham Kee Mittiaa Aavaa Gavan ||
सरनि गही पारब्रहम की मिटिआ आवा गवन ॥
Taking to the Sanctuary of the Supreme Lord God, his comings and goings in reincarnation are ended.
ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਗੁਣ ਗੁਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਰਵਨ ॥
Aap Thariaa Kuttanb Sio Gun Gubindh Prabh Ravan ||
आपि तरिआ कुट्मब सिउ गुण गुबिंद प्रभ रवन ॥
He saves himself, along with his family, chanting the Praises of God, the Lord of the Universe.
ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਮਾਵਣੀ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥
Har Kee Ttehal Kamaavanee Japeeai Prabh Kaa Naam ||
हरि की टहल कमावणी जपीऐ प्रभ का नामु ॥
I serve the Lord, and I chant the Name of God.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੧੫॥
Gur Poorae Thae Paaeiaa Naanak Sukh Bisraam ||15||
गुर पूरे ते पाइआ नानक सुख बिस्रामु ॥१५॥
From the Perfect Guru, Nanak has obtained peace and comfortable ease. ||15||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਪੂਰਨੁ ਕਬਹੁ ਨ ਡੋਲਤਾ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ॥
Pooran Kabahu N Ddolathaa Pooraa Keeaa Prabh Aap ||
पूरनु कबहु न डोलता पूरा कीआ प्रभ आपि ॥
The perfect person never wavers; God Himself made him perfect.
ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹੋਤ ਨ ਘਾਟਿ ॥੧੬॥
Dhin Dhin Charrai Savaaeiaa Naanak Hoth N Ghaatt ||16||
दिनु दिनु चड़ै सवाइआ नानक होत न घाटि ॥१६॥
Day by day, he prospers; O Nanak, he shall not fail. ||16||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਪੂਰਨਮਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਏਕੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ॥
Pooranamaa Pooran Prabh Eaek Karan Kaaran Samarathh ||
पूरनमा पूरन प्रभ एकु करण कारण समरथु ॥
The day of the full moon: God alone is Perfect; He is the All-powerful Cause of causes.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਜਾ ਕਾ ਹਥੁ ॥
Jeea Janth Dhaeiaal Purakh Sabh Oopar Jaa Kaa Hathh ||
जीअ जंत दइआल पुरखु सभ ऊपरि जा का हथु ॥
The Lord is kind and compassionate to all beings and creatures; His Protecting Hand is over all.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰ ਕੀਆ ਜਾ ਕਾ ਹੋਇ ॥
Gun Nidhhaan Gobindh Gur Keeaa Jaa Kaa Hoe ||
गुण निधान गोबिंद गुर कीआ जा का होइ ॥
He is the Treasure of Excellence, the Lord of the Universe; through the Guru, He acts.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਜਾਨੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸੋਇ ॥
Antharajaamee Prabh Sujaan Alakh Niranjan Soe ||
अंतरजामी प्रभु सुजानु अलख निरंजन सोइ ॥
God, the Inner-knower, the Searcher of hearts, is All-knowing, Unseen and Immaculately Pure.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੋ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਨਣਹਾਰ ॥
Paarabreham Paramaesaro Sabh Bidhh Jaananehaar ||
पारब्रहमु परमेसरो सभ बिधि जानणहार ॥
The Supreme Lord God, the Transcendent Lord, is the Knower of all ways and means.
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਆਠ ਪਹਰ ਨਮਸਕਾਰ ॥
Santh Sehaaee Saran Jog Aath Pehar Namasakaar ||
संत सहाई सरनि जोगु आठ पहर नमसकार ॥
He is the Support of His Saints, with the Power to give Sanctuary. Twenty-four hours a day, I bow in reverence to Him.
ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ॥
Akathh Kathhaa Neh Boojheeai Simarahu Har Kae Charan ||
अकथ कथा नह बूझीऐ सिमरहु हरि के चरन ॥
His Unspoken Speech cannot be understood; I meditate on the Feet of the Lord.
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨ ॥੧੬॥
Pathith Oudhhaaran Anaathh Naathh Naanak Prabh Kee Saran ||16||
पतित उधारन अनाथ नाथ नानक प्रभ की सरन ॥१६॥
He is the Saving Grace of sinners, the Master of the masterless; Nanak has entered God's Sanctuary. ||16||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸਹਸਾ ਗਇਓ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
Dhukh Binasae Sehasaa Gaeiou Saran Gehee Har Raae ||
दुख बिनसे सहसा गइओ सरनि गही हरि राइ ॥
My pain is gone, and my sorrows have departed, since I took to the Sanctuary of the Lord, my King.
ਮਨਿ ਚਿੰਦੇ ਫਲ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧੭॥
Man Chindhae Fal Paaeiaa Naanak Har Gun Gaae ||17||
मनि चिंदे फल पाइआ नानक हरि गुन गाइ ॥१७॥
I have obtained the fruits of my mind's desires, O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord. ||17||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਕੋਈ ਗਾਵੈ ਕੋ ਸੁਣੈ ਕੋਈ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Koee Gaavai Ko Sunai Koee Karai Beechaar ||
कोई गावै को सुणै कोई करै बीचारु ॥
Some sing, some listen, and some contemplate;
ਕੋ ਉਪਦੇਸੈ ਕੋ ਦ੍ਰਿੜੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
Ko Oupadhaesai Ko Dhrirrai This Kaa Hoe Oudhhaar ||
को उपदेसै को द्रिड़ै तिस का होइ उधारु ॥
Some preach, and some implant the Name within; this is how they are saved.
ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥
Kilabikh Kaattai Hoe Niramalaa Janam Janam Mal Jaae ||
किलबिख काटै होइ निरमला जनम जनम मलु जाइ ॥
Their sinful mistakes are erased, and they become pure; the filth of countless incarnations is washed away.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਨਹ ਪੋਹੈ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥
Halath Palath Mukh Oojalaa Neh Pohai This Maae ||
हलति पलति मुखु ऊजला नह पोहै तिसु माइ ॥
In this world and the next, their faces shall be radiant; they shall not be touched by Maya.
ਸੋ ਸੁਰਤਾ ਸੋ ਬੈਸਨੋ ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਧਨਵੰਤੁ ॥
So Surathaa So Baisano So Giaanee Dhhanavanth ||
सो सुरता सो बैसनो सो गिआनी धनवंतु ॥
They are intuitively wise, and they are Vaishnaavs, worshippers of Vishnu; they are spiritually wise, wealthy and prosperous.
ਸੋ ਸੂਰਾ ਕੁਲਵੰਤੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਭਜਿਆ ਭਗਵੰਤੁ ॥
So Sooraa Kulavanth Soe Jin Bhajiaa Bhagavanth ||
सो सूरा कुलवंतु सोइ जिनि भजिआ भगवंतु ॥
They are spiritual heros, of noble birth, who vibrate upon the Lord God.
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਸੂਦੁ ਬੈਸੁ ਉਧਰੈ ਸਿਮਰਿ ਚੰਡਾਲ ॥
Khathree Braahaman Soodh Bais Oudhharai Simar Chanddaal ||
खत्री ब्राहमणु सूदु बैसु उधरै सिमरि चंडाल ॥
The Kh'shatriyas, the Brahmins, the low-caste Soodras, the Vaisha workers and the outcast pariahs are all saved,
ਜਿਨਿ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਰਵਾਲ ॥੧੭॥
Jin Jaaniou Prabh Aapanaa Naanak Thisehi Ravaal ||17||
जिनि जानिओ प्रभु आपना नानक तिसहि रवाल ॥१७॥
Meditating on the Lord. Nanak is the dust of the feet of those who know his God. ||17||
ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gourree Kee Vaar Mehalaa 4 ||
गउड़ी की वार महला ४ ॥
Vaar In Gauree, Fourth Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Salok Ma 4 ||
सलोक मः ४ ॥
Shalok Fourth Mehl:
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Sathigur Purakh Dhaeiaal Hai Jis No Samath Sabh Koe ||
सतिगुरु पुरखु दइआलु है जिस नो समतु सभु कोइ ॥
The True Guru, the Primal Being, is kind and compassionate; all are alike to Him.
ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਦੇਖਦਾ ਮਨ ਭਾਵਨੀ ਤੇ ਸਿਧਿ ਹੋਇ ॥
Eaek Dhrisatt Kar Dhaekhadhaa Man Bhaavanee Thae Sidhh Hoe ||
एक द्रिसटि करि देखदा मन भावनी ते सिधि होइ ॥
He looks upon all impartially; with pure faith in the mind, He is obtained.
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਸੋਇ ॥
Sathigur Vich Anmrith Hai Har Outham Har Padh Soe ||
सतिगुर विचि अम्रितु है हरि उतमु हरि पदु सोइ ॥
The Ambrosial Nectar is within the True Guru; He is exalted and sublime, of Godly status.
ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥੧॥
Naanak Kirapaa Thae Har Dhhiaaeeai Guramukh Paavai Koe ||1||
नानक किरपा ते हरि धिआईऐ गुरमुखि पावै कोइ ॥१॥
O Nanak, by His Grace, one meditates on the Lord; the Gurmukhs obtain Him. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
Ma 4 ||
मः ४ ॥
Fourth Mehl:
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਸਭ ਬਿਖੁ ਹੈ ਨਿਤ ਜਗਿ ਤੋਟਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
Houmai Maaeiaa Sabh Bikh Hai Nith Jag Thottaa Sansaar ||
हउमै माइआ सभ बिखु है नित जगि तोटा संसारि ॥
Egotism and Maya are total poison; in these, people continually suffer loss in this world.
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Laahaa Har Dhhan Khattiaa Guramukh Sabadh Veechaar ||
लाहा हरि धनु खटिआ गुरमुखि सबदु वीचारि ॥
The Gurmukh earns the profit of the wealth of the Lord's Name, contemplating the Word of the Shabad.
ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਬਿਖੁ ਉਤਰੈ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
Houmai Mail Bikh Outharai Har Anmrith Har Our Dhhaar ||
हउमै मैलु बिखु उतरै हरि अम्रितु हरि उर धारि ॥
The poisonous filth of egotism is removed, when one enshrines the Ambrosial Name of the Lord within the heart.