ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
Apanee Kirapaa Karahu Bhagavanthaa ||
अपनी क्रिपा करहु भगवंता ॥
Please shower me with Your Mercy, O Lord God!
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
Shhaadd Siaanap Bahu Chathuraaee ||
छाडि सिआनप बहु चतुराई ॥
I have given up my excessive cleverness and scheming,
ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
Santhan Kee Man Ttaek Ttikaaee ||
संतन की मन टेक टिकाई ॥
And I have taken the support of the Saints as my mind's support.
ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
Shhaar Kee Putharee Param Gath Paaee ||
छारु की पुतरी परम गति पाई ॥
Even a puppet of ashes attains the supreme status,
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੨੩॥
Naanak Jaa Ko Santh Sehaaee ||23||
नानक जा कउ संत सहाई ॥२३॥
O Nanak, if it has the help and support of the Saints. ||23||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਜੋਰ ਜੁਲਮ ਫੂਲਹਿ ਘਨੋ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਬਿਕਾਰ ॥
Jor Julam Foolehi Ghano Kaachee Dhaeh Bikaar ||
जोर जुलम फूलहि घनो काची देह बिकार ॥
Practicing oppression and tyranny, he puffs himself up; he acts in corruption with his frail, perishable body.
ਅਹੰਬੁਧਿ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਛੁਟਾਰ ॥੧॥
Ahanbudhh Bandhhan Parae Naanak Naam Shhuttaar ||1||
अह्मबुधि बंधन परे नानक नाम छुटार ॥१॥
He is bound by his egotistical intellect; O Nanak, salvation comes only through the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਜਜਾ ਜਾਨੈ ਹਉ ਕਛੁ ਹੂਆ ॥
Jajaa Jaanai Ho Kashh Hooaa ||
जजा जानै हउ कछु हूआ ॥
JAJJA: When someone, in his ego, believes that he has become something,
ਬਾਧਿਓ ਜਿਉ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥
Baadhhiou Jio Nalinee Bhram Sooaa ||
बाधिओ जिउ नलिनी भ्रमि सूआ ॥
He is caught in his error, like a parrot in a trap.
ਜਉ ਜਾਨੈ ਹਉ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ॥
Jo Jaanai Ho Bhagath Giaanee ||
जउ जानै हउ भगतु गिआनी ॥
When he believes, in his ego, that he is a devotee and a spiritual teacher,
ਆਗੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀ ॥
Aagai Thaakur Thil Nehee Maanee ||
आगै ठाकुरि तिलु नही मानी ॥
Then, in the world hereafter, the Lord of the Universe shall have no regard for him at all.
ਜਉ ਜਾਨੈ ਮੈ ਕਥਨੀ ਕਰਤਾ ॥
Jo Jaanai Mai Kathhanee Karathaa ||
जउ जानै मै कथनी करता ॥
When he believes himself to be a preacher,
ਬਿਆਪਾਰੀ ਬਸੁਧਾ ਜਿਉ ਫਿਰਤਾ ॥
Biaapaaree Basudhhaa Jio Firathaa ||
बिआपारी बसुधा जिउ फिरता ॥
He is merely a peddler wandering over the earth.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਹ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥
Saadhhasang Jih Houmai Maaree ||
साधसंगि जिह हउमै मारी ॥
But one who conquers his ego in the Company of the Holy,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੇ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨੪॥
Naanak Thaa Ko Milae Muraaree ||24||
नानक ता कउ मिले मुरारी ॥२४॥
O Nanak, meets the Lord. ||24||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਝਾਲਾਘੇ ਉਠਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਆਰਾਧਿ ॥
Jhaalaaghae Outh Naam Jap Nis Baasur Aaraadhh ||
झालाघे उठि नामु जपि निसि बासुर आराधि ॥
Rise early in the morning, and chant the Naam; worship and adore the Lord, night and day.
ਕਾਰ੍ਹਾ ਤੁਝੈ ਨ ਬਿਆਪਈ ਨਾਨਕ ਮਿਟੈ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥
Kaarhaa Thujhai N Biaapee Naanak Mittai Oupaadhh ||1||
कार्हा तुझै न बिआपई नानक मिटै उपाधि ॥१॥
Anxiety shall not afflict you, O Nanak, and your misfortune shall vanish. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਝਝਾ ਝੂਰਨੁ ਮਿਟੈ ਤੁਮਾਰੋ ॥
Jhajhaa Jhooran Mittai Thumaaro ||
झझा झूरनु मिटै तुमारो ॥
JHAJHA: Your sorrows shall depart,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰੋ ॥
Raam Naam Sio Kar Biouhaaro ||
राम नाम सिउ करि बिउहारो ॥
When you deal with the Lord's Name.
ਝੂਰਤ ਝੂਰਤ ਸਾਕਤ ਮੂਆ ॥
Jhoorath Jhoorath Saakath Mooaa ||
झूरत झूरत साकत मूआ ॥
The faithless cynic dies in sorrow and pain;
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਹੋਤ ਭਾਉ ਬੀਆ ॥
Jaa Kai Ridhai Hoth Bhaao Beeaa ||
जा कै रिदै होत भाउ बीआ ॥
His heart is filled with the love of duality.
ਝਰਹਿ ਕਸੰਮਲ ਪਾਪ ਤੇਰੇ ਮਨੂਆ ॥
Jharehi Kasanmal Paap Thaerae Manooaa ||
झरहि कसमल पाप तेरे मनूआ ॥
Your evil deeds and sins shall fall away, O my mind,
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਸੁਨੂਆ ॥
Anmrith Kathhaa Santhasang Sunooaa ||
अम्रित कथा संतसंगि सुनूआ ॥
Listening to the ambrosial speech in the Society of the Saints.
ਝਰਹਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਦ੍ਰੁਸਟਾਈ ॥
Jharehi Kaam Krodhh Dhraasattaaee ||
झरहि काम क्रोध द्रुसटाई ॥
Sexual desire, anger and wickedness fall away,
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਸਾਈ ॥੨੫॥
Naanak Jaa Ko Kirapaa Gusaaee ||25||
नानक जा कउ क्रिपा गुसाई ॥२५॥
O Nanak, from those who are blessed by the Mercy of the Lord of the World. ||25||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਞਤਨ ਕਰਹੁ ਤੁਮ ਅਨਿਕ ਬਿਧਿ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਮੀਤ ॥
Njathan Karahu Thum Anik Bidhh Rehan N Paavahu Meeth ||
ञतन करहु तुम अनिक बिधि रहनु न पावहु मीत ॥
You can try all sorts of things, but you still cannot remain here, my friend.
ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
Jeevath Rehahu Har Har Bhajahu Naanak Naam Pareeth ||1||
जीवत रहहु हरि हरि भजहु नानक नाम परीति ॥१॥
But you shall live forevermore, O Nanak, if you vibrate and love the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. ||1||
ਪਵੜੀ ॥
Pavarree ||
पवड़ी ॥
Pauree:
ਞੰਞਾ ਞਾਣਹੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸਹੀ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਏਹ ਹੇਤ ॥
Njannjaa Njaanahu Dhrirr Sehee Binas Jaath Eaeh Haeth ||
ञंञा ञाणहु द्रिड़ु सही बिनसि जात एह हेत ॥
NYANYA: Know this as absolutely correct, that that this ordinary love shall come to an end.
ਗਣਤੀ ਗਣਉ ਨ ਗਣਿ ਸਕਉ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕੇਤ ॥
Ganathee Gano N Gan Sako Ooth Sidhhaarae Kaeth ||
गणती गणउ न गणि सकउ ऊठि सिधारे केत ॥
You may count and calculate as much as you want, but you cannot count how many have arisen and departed.
ਞੋ ਪੇਖਉ ਸੋ ਬਿਨਸਤਉ ਕਾ ਸਿਉ ਕਰੀਐ ਸੰਗੁ ॥
Njo Paekho So Binasatho Kaa Sio Kareeai Sang ||
ञो पेखउ सो बिनसतउ का सिउ करीऐ संगु ॥
Whoever I see shall perish. With whom should I associate?
ਞਾਣਹੁ ਇਆ ਬਿਧਿ ਸਹੀ ਚਿਤ ਝੂਠਉ ਮਾਇਆ ਰੰਗੁ ॥
Njaanahu Eiaa Bidhh Sehee Chith Jhootho Maaeiaa Rang ||
ञाणहु इआ बिधि सही चित झूठउ माइआ रंगु ॥
Know this as true in your consciousness, that the love of Maya is false.
ਞਾਣਤ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਸੁਇ ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਕੀਚਿਤ ਭਿੰਨ ॥
Njaanath Soee Santh Sue Bhram Thae Keechith Bhinn ||
ञाणत सोई संतु सुइ भ्रम ते कीचित भिंन ॥
He alone knows, and he alone is a Saint, who is free of doubt.
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਤਿਹ ਕਢਹੁ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
Andhh Koop Thae Thih Kadtahu Jih Hovahu Suprasann ||
अंध कूप ते तिह कढहु जिह होवहु सुप्रसंन ॥
He is lifted up and out of the deep dark pit; the Lord is totally pleased with him.
ਞਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ਸਮਰਥ ਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗ ॥
Njaa Kai Haathh Samarathh Thae Kaaran Karanai Jog ||
ञा कै हाथि समरथ ते कारन करनै जोग ॥
God's Hand is All-powerful; He is the Creator, the Cause of causes.
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਞਾਹੂ ਕੀਓ ਸੰਜੋਗ ॥੨੬॥
Naanak Thih Ousathath Karo Njaahoo Keeou Sanjog ||26||
नानक तिह उसतति करउ ञाहू कीओ संजोग ॥२६॥
O Nanak, praise the One, who joins us to Himself. ||26||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਸਾਧ ਸੇਵ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥
Ttoottae Bandhhan Janam Maran Saadhh Saev Sukh Paae ||
टूटे बंधन जनम मरन साध सेव सुखु पाइ ॥
The bondage of birth and death is broken and peace is obtained, by serving the Holy.
ਨਾਨਕ ਮਨਹੁ ਨ ਬੀਸਰੈ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ॥੧॥
Naanak Manahu N Beesarai Gun Nidhh Gobidh Raae ||1||
नानक मनहु न बीसरै गुण निधि गोबिद राइ ॥१॥
O Nanak, may I never forget from my mind, the Treasure of Virtue, the Sovereign Lord of the Universe. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਟਹਲ ਕਰਹੁ ਤਉ ਏਕ ਕੀ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਇ ॥
Ttehal Karahu Tho Eaek Kee Jaa Thae Brithhaa N Koe ||
टहल करहु तउ एक की जा ते ब्रिथा न कोइ ॥
Work for the One Lord; no one returns empty-handed from Him.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹੀਐ ਬਸੈ ਜੋ ਚਾਹਹੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥
Man Than Mukh Heeai Basai Jo Chaahahu So Hoe ||
मनि तनि मुखि हीऐ बसै जो चाहहु सो होइ ॥
When the Lord abides within your mind, body, mouth and heart, then whatever you desire shall come to pass.
ਟਹਲ ਮਹਲ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਜਾ ਕਉ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Ttehal Mehal Thaa Ko Milai Jaa Ko Saadhh Kirapaal ||
टहल महल ता कउ मिलै जा कउ साध क्रिपाल ॥
He alone obtains the Lord's service, and the Mansion of His Presence, unto whom the Holy Saint is compassionate.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਉ ਬਸੈ ਜਉ ਆਪਨ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲ ॥
Saadhhoo Sangath Tho Basai Jo Aapan Hohi Dhaeiaal ||
साधू संगति तउ बसै जउ आपन होहि दइआल ॥
He joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, only when the Lord Himself shows His Mercy.
ਟੋਹੇ ਟਾਹੇ ਬਹੁ ਭਵਨ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
Ttohae Ttaahae Bahu Bhavan Bin Naavai Sukh Naahi ||
टोहे टाहे बहु भवन बिनु नावै सुखु नाहि ॥
I have searched and searched, across so many worlds, but without the Name, there is no peace.
ਟਲਹਿ ਜਾਮ ਕੇ ਦੂਤ ਤਿਹ ਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਹਿ ॥
Ttalehi Jaam Kae Dhooth Thih J Saadhhoo Sang Samaahi ||
टलहि जाम के दूत तिह जु साधू संगि समाहि ॥
The Messenger of Death retreats from those who dwell in the Saadh Sangat.
ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਸੰਤ ਸਦਕੇ ॥
Baar Baar Jaao Santh Sadhakae ||
बारि बारि जाउ संत सदके ॥
Again and again, I am forever devoted to the Saints.
ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ਕਦਿ ਕੇ ॥੨੭॥
Naanak Paap Binaasae Kadh Kae ||27||
नानक पाप बिनासे कदि के ॥२७॥
O Nanak, my sins from so long ago have been erased. ||27||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਠਾਕ ਨ ਹੋਤੀ ਤਿਨਹੁ ਦਰਿ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
Thaak N Hothee Thinahu Dhar Jih Hovahu Suprasann ||
ठाक न होती तिनहु दरि जिह होवहु सुप्रसंन ॥
Those beings, with whom the Lord is thoroughly pleased, meet with no obstacles at His Door.
ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਕਰੇ ਨਾਨਕ ਤੇ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੧॥
Jo Jan Prabh Apunae Karae Naanak Thae Dhhan Dhhann ||1||
जो जन प्रभि अपुने करे नानक ते धनि धंनि ॥१॥
Those humble beings whom God has made His own, O Nanak, are blessed, so very blessed. ||1||