ਸਭਿ ਕਾਰਜ ਤਿਨ ਕੇ ਸਿਧਿ ਹਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
Sabh Kaaraj Thin Kae Sidhh Hehi Jin Guramukh Kirapaa Dhhaar ||
सभि कारज तिन के सिधि हहि जिन गुरमुखि किरपा धारि ॥
All the Gurmukh's affairs are brought to perfect completion; the Lord has showered him with His Mercy.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੨॥
Naanak Jo Dhhur Milae Sae Mil Rehae Har Maelae Sirajanehaar ||2||
नानक जो धुरि मिले से मिलि रहे हरि मेले सिरजणहारि ॥२॥
O Nanak, one who meets the Primal Lord remains blended with the Lord, the Creator Lord. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਤੂ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚੁ ਸਚਾ ਗੋਸਾਈ ॥
Thoo Sachaa Saahib Sach Hai Sach Sachaa Gosaaee ||
तू सचा साहिबु सचु है सचु सचा गोसाई ॥
You are True, O True Lord and Master. You are the Truest of the True, O Lord of the World.
ਤੁਧੁਨੋ ਸਭ ਧਿਆਇਦੀ ਸਭ ਲਗੈ ਤੇਰੀ ਪਾਈ ॥
Thudhhuno Sabh Dhhiaaeidhee Sabh Lagai Thaeree Paaee ||
तुधुनो सभ धिआइदी सभ लगै तेरी पाई ॥
Everyone meditates on You; everyone falls at Your Feet.
ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸੁਆਲਿਉ ਸਰੂਪ ਹੈ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਸੁ ਪਾਰਿ ਲਘਾਈ ॥
Thaeree Sifath Suaalio Saroop Hai Jin Keethee This Paar Laghaaee ||
तेरी सिफति सुआलिउ सरूप है जिनि कीती तिसु पारि लघाई ॥
Your Praises are graceful and beautiful; You save those who speak them.
ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥
Guramukhaa No Fal Paaeidhaa Sach Naam Samaaee ||
गुरमुखा नो फलु पाइदा सचि नामि समाई ॥
You reward the Gurmukhs, who are absorbed in the True Name.
ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਵਡੀ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥
Vaddae Maerae Saahibaa Vaddee Thaeree Vaddiaaee ||1||
वडे मेरे साहिबा वडी तेरी वडिआई ॥१॥
O my Great Lord and Master, great is Your glorious greatness. ||1||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Salok Ma 4 ||
सलोक मः ४ ॥
Shalok, Fourth Mehl:
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰੁ ਸਲਾਹਣਾ ਸਭੁ ਬੋਲਣੁ ਫਿਕਾ ਸਾਦੁ ॥
Vin Naavai Hor Salaahanaa Sabh Bolan Fikaa Saadh ||
विणु नावै होरु सलाहणा सभु बोलणु फिका सादु ॥
Without the Name, all other praise and speech is insipid and tasteless.
ਮਨਮੁਖ ਅਹੰਕਾਰੁ ਸਲਾਹਦੇ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਵਾਦੁ ॥
Manamukh Ahankaar Salaahadhae Houmai Mamathaa Vaadh ||
मनमुख अहंकारु सलाहदे हउमै ममता वादु ॥
The self-willed manmukhs praise their own egos; their attachment to egotism is useless.
ਜਿਨ ਸਾਲਾਹਨਿ ਸੇ ਮਰਹਿ ਖਪਿ ਜਾਵੈ ਸਭੁ ਅਪਵਾਦੁ ॥
Jin Saalaahan Sae Marehi Khap Jaavai Sabh Apavaadh ||
जिन सालाहनि से मरहि खपि जावै सभु अपवादु ॥
Those whom they praise, die; they all waste away in conflict.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਰਮਾਨਾਦੁ ॥੧॥
Jan Naanak Guramukh Oubarae Jap Har Har Paramaanaadh ||1||
जन नानक गुरमुखि उबरे जपि हरि हरि परमानादु ॥१॥
O servant Nanak, the Gurmukhs are saved, chanting the Name of the Lord, Har, Har, the Embodiment of Supreme Bliss. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
Ma 4 ||
मः ४ ॥
Fourth Mehl:
ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਮਨਿ ਹਰੀ ॥
Sathigur Har Prabh Dhas Naam Dhhiaaee Man Haree ||
सतिगुर हरि प्रभु दसि नामु धिआई मनि हरी ॥
O True Guru, tell me of my Lord God, that I may meditate on the Naam within my mind.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਸਭਿ ਦੁਖ ਪਰਹਰੀ ॥੨॥
Naanak Naam Pavith Har Mukh Bolee Sabh Dhukh Pareharee ||2||
नानक नामु पवितु हरि मुखि बोली सभि दुख परहरी ॥२॥
O Nanak , the Lord's Name is sacred and pure; chanting it, all my pain has been taken away. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਤੂ ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਨਿਰੰਜਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
Thoo Aapae Aap Nirankaar Hai Niranjan Har Raaeiaa ||
तू आपे आपि निरंकारु है निरंजन हरि राइआ ॥
You Yourself are the Formless Lord, the Immaculate Lord, our Sovereign King.
ਜਿਨੀ ਤੂ ਇਕ ਮਨਿ ਸਚੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਕਾ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Jinee Thoo Eik Man Sach Dhhiaaeiaa Thin Kaa Sabh Dhukh Gavaaeiaa ||
जिनी तू इक मनि सचु धिआइआ तिन का सभु दुखु गवाइआ ॥
Those who meditate on You, O True Lord with one-pointed mind, are rid of all their pain.
ਤੇਰਾ ਸਰੀਕੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ਜਿਸ ਨੋ ਲਵੈ ਲਾਇ ਸੁਣਾਇਆ ॥
Thaeraa Sareek Ko Naahee Jis No Lavai Laae Sunaaeiaa ||
तेरा सरीकु को नाही जिस नो लवै लाइ सुणाइआ ॥
You have no equal, next to whom I might sit and speak of You.
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਤੂਹੈ ਨਿਰੰਜਨਾ ਤੂਹੈ ਸਚੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
Thudhh Jaevadd Dhaathaa Thoohai Niranjanaa Thoohai Sach Maerai Man Bhaaeiaa ||
तुधु जेवडु दाता तूहै निरंजना तूहै सचु मेरै मनि भाइआ ॥
You are the only Giver as great as Yourself. You are Immaculate; O True Lord, you are pleasing to my mind.
ਸਚੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਸਚੇ ਸਚੁ ਨਾਇਆ ॥੨॥
Sachae Maerae Saahibaa Sachae Sach Naaeiaa ||2||
सचे मेरे साहिबा सचे सचु नाइआ ॥२॥
O my True Lord and Master, Your Name is the Truest of the True. ||2||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Salok Ma 4 ||
सलोक मः ४ ॥
Shalok, Fourth Mehl:
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਹੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਨਮੁਖ ਦੁਰਜਨਾ ॥
Man Anthar Houmai Rog Hai Bhram Bhoolae Manamukh Dhurajanaa ||
मन अंतरि हउमै रोगु है भ्रमि भूले मनमुख दुरजना ॥
Deep within the mind is the disease of ego; the self-willed manmukhs, the evil beings, are deluded by doubt.
ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਨਾ ॥੧॥
Naanak Rog Gavaae Mil Sathigur Saadhhoo Sajanaa ||1||
नानक रोगु गवाइ मिलि सतिगुर साधू सजना ॥१॥
O Nanak, this disease is eradicated, only when one meets the True Guru, our Holy Friend. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
Ma 4 ||
मः ४ ॥
Fourth Mehl:
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
Man Than Rathaa Rang Sio Guramukh Har Gunathaas ||
मनु तनु रता रंग सिउ गुरमुखि हरि गुणतासु ॥
The mind and body of the Gurmukh are imbued with the Love of the Lord, the Treasure of Virtue.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰ ਸਾਬਾਸਿ ॥੨॥
Jan Naanak Har Saranaagathee Har Maelae Gur Saabaas ||2||
जन नानक हरि सरणागती हरि मेले गुर साबासि ॥२॥
Servant Nanak has taken to the Sanctuary of the Lord. Hail to the Guru, who has united me with the Lord. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਤੂ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਕਿਸੁ ਨਾਲਿ ਤੂ ਵੜੀਐ ॥
Thoo Karathaa Purakh Aganm Hai Kis Naal Thoo Varreeai ||
तू करता पुरखु अगमु है किसु नालि तू वड़ीऐ ॥
You are the Personification of Creativity, the Inaccessible Lord. With whom should I compare You?
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਹੋਇ ਸੁ ਆਖੀਐ ਤੁਧੁ ਜੇਹਾ ਤੂਹੈ ਪੜੀਐ ॥
Thudhh Jaevadd Hoe S Aakheeai Thudhh Jaehaa Thoohai Parreeai ||
तुधु जेवडु होइ सु आखीऐ तुधु जेहा तूहै पड़ीऐ ॥
If there was anyone else as great as You, I would name him; You alone are like Yourself.
ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗੜੀਐ ॥
Thoo Ghatt Ghatt Eik Varathadhaa Guramukh Paragarreeai ||
तू घटि घटि इकु वरतदा गुरमुखि परगड़ीऐ ॥
You are the One, permeating each and every heart; You are revealed to the Gurmukh.
ਤੂ ਸਚਾ ਸਭਸ ਦਾ ਖਸਮੁ ਹੈ ਸਭ ਦੂ ਤੂ ਚੜੀਐ ॥
Thoo Sachaa Sabhas Dhaa Khasam Hai Sabh Dhoo Thoo Charreeai ||
तू सचा सभस दा खसमु है सभ दू तू चड़ीऐ ॥
You are the True Lord and Master of all; You are the Highest of all.
ਤੂ ਕਰਹਿ ਸੁ ਸਚੇ ਹੋਇਸੀ ਤਾ ਕਾਇਤੁ ਕੜੀਐ ॥੩॥
Thoo Karehi S Sachae Hoeisee Thaa Kaaeith Karreeai ||3||
तू करहि सु सचे होइसी ता काइतु कड़ीऐ ॥३॥
Whatever You do, O True Lord - that is what happens, so why should we grieve? ||3||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Salok Ma 4 ||
सलोक मः ४ ॥
Shalok, Fourth Mehl:
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਅਠੇ ਪਹਰ ਲਗੰਨਿ ॥
Mai Man Than Praem Piranm Kaa Athae Pehar Lagann ||
मै मनि तनि प्रेमु पिरम का अठे पहर लगंनि ॥
My mind and body are imbued with the Love of my Beloved, twenty-four hours a day.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਤਿਗੁਰ ਸੁਖਿ ਵਸੰਨਿ ॥੧॥
Jan Naanak Kirapaa Dhhaar Prabh Sathigur Sukh Vasann ||1||
जन नानक किरपा धारि प्रभ सतिगुर सुखि वसंनि ॥१॥
Shower Your Mercy upon servant Nanak, O God, that he may dwell in peace with the True Guru. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
Ma 4 ||
मः ४ ॥
Fourth Mehl:
ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਰੰਮ ਕੀ ਜਿਉ ਬੋਲਨਿ ਤਿਵੈ ਸੋਹੰਨਿ ॥
Jin Andhar Preeth Piranm Kee Jio Bolan Thivai Sohann ||
जिन अंदरि प्रीति पिरम की जिउ बोलनि तिवै सोहंनि ॥
Those whose inner beings are filled with the Love of their Beloved, look beautiful as they speak.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਪੇ ਜਾਣਦਾ ਜਿਨਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਰੰਨਿ ॥੨॥
Naanak Har Aapae Jaanadhaa Jin Laaee Preeth Pirann ||2||
नानक हरि आपे जाणदा जिनि लाई प्रीति पिरंनि ॥२॥
O Nanak, the Lord Himself knows all; the Beloved Lord has infused His Love. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਤੂ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਹੈ ਭੁਲਣ ਵਿਚਿ ਨਾਹੀ ॥
Thoo Karathaa Aap Abhul Hai Bhulan Vich Naahee ||
तू करता आपि अभुलु है भुलण विचि नाही ॥
O Creator Lord, You Yourself are infallible; You never make mistakes.
ਤੂ ਕਰਹਿ ਸੁ ਸਚੇ ਭਲਾ ਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਹੀ ॥
Thoo Karehi S Sachae Bhalaa Hai Gur Sabadh Bujhaahee ||
तू करहि सु सचे भला है गुर सबदि बुझाही ॥
Whatever You do is good, O True Lord; this understanding is obtained through the Word of the Guru's Shabad.
ਤੂ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥
Thoo Karan Kaaran Samarathh Hai Dhoojaa Ko Naahee ||
तू करण कारण समरथु है दूजा को नाही ॥
You are the Cause of causes, the All-powerful Lord; there is no other at all.
ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਅਗਮੁ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਧਿਆਹੀ ॥
Thoo Saahib Agam Dhaeiaal Hai Sabh Thudhh Dhhiaahee ||
तू साहिबु अगमु दइआलु है सभि तुधु धिआही ॥
O Lord and Master, You are inaccessible and merciful. Everyone meditates on You.