ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥
So Kio Bisarai Jin Sabh Kishh Dheeaa ||
सो किउ बिसरै जिनि सभु किछु दीआ ॥
Why forget Him, who has given us everything?
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥
So Kio Bisarai J Jeevan Jeeaa ||
सो किउ बिसरै जि जीवन जीआ ॥
Why forget Him, who is the Life of the living beings?
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥
So Kio Bisarai J Agan Mehi Raakhai ||
सो किउ बिसरै जि अगनि महि राखै ॥
Why forget Him, who preserves us in the fire of the womb?
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥
Gur Prasaadh Ko Biralaa Laakhai ||
गुर प्रसादि को बिरला लाखै ॥
By Guru's Grace, rare is the one who realizes this.
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਬਿਖੁ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥
So Kio Bisarai J Bikh Thae Kaadtai ||
सो किउ बिसरै जि बिखु ते काढै ॥
Why forget Him, who lifts us up out of corruption?
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥
Janam Janam Kaa Ttoottaa Gaadtai ||
जनम जनम का टूटा गाढै ॥
Those separated from Him for countless lifetimes, are re-united with Him once again.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਤੁ ਇਹੈ ਬੁਝਾਇਆ ॥
Gur Poorai Thath Eihai Bujhaaeiaa ||
गुरि पूरै ततु इहै बुझाइआ ॥
Through the Perfect Guru, this essential reality is understood.
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥
Prabh Apanaa Naanak Jan Dhhiaaeiaa ||4||
प्रभु अपना नानक जन धिआइआ ॥४॥
O Nanak, God's humble servants meditate on Him. ||4||
ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਕਰਹੁ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥
Saajan Santh Karahu Eihu Kaam ||
साजन संत करहु इहु कामु ॥
O friends, O Saints, make this your work.
ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Aan Thiaag Japahu Har Naam ||
आन तिआगि जपहु हरि नामु ॥
Renounce everything else, and chant the Name of the Lord.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹੁ ॥
Simar Simar Simar Sukh Paavahu ||
सिमरि सिमरि सिमरि सुख पावहु ॥
Meditate, meditate, meditate in remembrance of Him, and find peace.
ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥
Aap Japahu Avareh Naam Japaavahu ||
आपि जपहु अवरह नामु जपावहु ॥
Chant the Naam yourself, and inspire others to chant it.
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਤਰੀਐ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Bhagath Bhaae Thareeai Sansaar ||
भगति भाइ तरीऐ संसारु ॥
By loving devotional worship, you shall cross over the world-ocean.
ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਤਨੁ ਹੋਸੀ ਛਾਰੁ ॥
Bin Bhagathee Than Hosee Shhaar ||
बिनु भगती तनु होसी छारु ॥
Without devotional meditation, the body will be just ashes.
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
Sarab Kaliaan Sookh Nidhh Naam ||
सरब कलिआण सूख निधि नामु ॥
All joys and comforts are in the treasure of the Naam.
ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪਾਏ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
Booddath Jaath Paaeae Bisraam ||
बूडत जात पाए बिस्रामु ॥
Even the drowning can reach the place of rest and safety.
ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥
Sagal Dhookh Kaa Hovath Naas ||
सगल दूख का होवत नासु ॥
All sorrows shall vanish.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਨਤਾਸੁ ॥੫॥
Naanak Naam Japahu Gunathaas ||5||
नानक नामु जपहु गुनतासु ॥५॥
O Nanak, chant the Naam, the treasure of excellence. ||5||
ਉਪਜੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਚਾਉ ॥
Oupajee Preeth Praem Ras Chaao ||
उपजी प्रीति प्रेम रसु चाउ ॥
Love and affection, and the taste of yearning, have welled up within;
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਇਹੀ ਸੁਆਉ ॥
Man Than Anthar Eihee Suaao ||
मन तन अंतरि इही सुआउ ॥
Within my mind and body, this is my purpose:
ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਪੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
Naethrahu Paekh Dharas Sukh Hoe ||
नेत्रहु पेखि दरसु सुखु होइ ॥
Beholding with my eyes His Blessed Vision, I am at peace.
ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਸਾਧ ਚਰਨ ਧੋਇ ॥
Man Bigasai Saadhh Charan Dhhoe ||
मनु बिगसै साध चरन धोइ ॥
My mind blossoms forth in ecstasy, washing the feet of the Holy.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰੰਗੁ ॥
Bhagath Janaa Kai Man Than Rang ||
भगत जना कै मनि तनि रंगु ॥
The minds and bodies of His devotees are infused with His Love.
ਬਿਰਲਾ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਸੰਗੁ ॥
Biralaa Kooo Paavai Sang ||
बिरला कोऊ पावै संगु ॥
Rare is the one who obtains their company.
ਏਕ ਬਸਤੁ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥
Eaek Basath Dheejai Kar Maeiaa ||
एक बसतु दीजै करि मइआ ॥
Show Your mercy - please, grant me this one request:
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥
Gur Prasaadh Naam Jap Laeiaa ||
गुर प्रसादि नामु जपि लइआ ॥
By Guru's Grace, may I chant the Naam.
ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
Thaa Kee Oupamaa Kehee N Jaae ||
ता की उपमा कही न जाइ ॥
His Praises cannot be spoken;
ਨਾਨਕ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਸਮਾਇ ॥੬॥
Naanak Rehiaa Sarab Samaae ||6||
नानक रहिआ सरब समाइ ॥६॥
O Nanak, He is contained among all. ||6||
ਪ੍ਰਭ ਬਖਸੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
Prabh Bakhasandh Dheen Dhaeiaal ||
प्रभ बखसंद दीन दइआल ॥
God, the Forgiving Lord, is kind to the poor.
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
Bhagath Vashhal Sadhaa Kirapaal ||
भगति वछल सदा किरपाल ॥
He loves His devotees, and He is always merciful to them.
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ॥
Anaathh Naathh Gobindh Gupaal ||
अनाथ नाथ गोबिंद गुपाल ॥
The Patron of the patronless, the Lord of the Universe, the Sustainer of the world,
ਸਰਬ ਘਟਾ ਕਰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
Sarab Ghattaa Karath Prathipaal ||
सरब घटा करत प्रतिपाल ॥
The Nourisher of all beings.
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰ ॥
Aadh Purakh Kaaran Karathaar ||
आदि पुरख कारण करतार ॥
The Primal Being, the Creator of the Creation.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
Bhagath Janaa Kae Praan Adhhaar ||
भगत जना के प्रान अधार ॥
The Support of the breath of life of His devotees.
ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਸੁ ਹੋਇ ਪੁਨੀਤ ॥
Jo Jo Japai S Hoe Puneeth ||
जो जो जपै सु होइ पुनीत ॥
Whoever meditates on Him is sanctified,
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਲਾਵੈ ਮਨ ਹੀਤ ॥
Bhagath Bhaae Laavai Man Heeth ||
भगति भाइ लावै मन हीत ॥
Focusing the mind in loving devotional worship.
ਹਮ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਨੀਚ ਅਜਾਨ ॥
Ham Niraguneeaar Neech Ajaan ||
हम निरगुनीआर नीच अजान ॥
I am unworthy, lowly and ignorant.
ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਨਿ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨ ॥੭॥
Naanak Thumaree Saran Purakh Bhagavaan ||7||
नानक तुमरी सरनि पुरख भगवान ॥७॥
Nanak has entered Your Sanctuary, O Supreme Lord God. ||7||
ਸਰਬ ਬੈਕੁੰਠ ਮੁਕਤਿ ਮੋਖ ਪਾਏ ॥
Sarab Baikunth Mukath Mokh Paaeae ||
सरब बैकुंठ मुकति मोख पाए ॥
Everything is obtained: the heavens, liberation and deliverance,
ਏਕ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥
Eaek Nimakh Har Kae Gun Gaaeae ||
एक निमख हरि के गुन गाए ॥
If one sings the Lord's Glories, even for an instant.
ਅਨਿਕ ਰਾਜ ਭੋਗ ਬਡਿਆਈ ॥
Anik Raaj Bhog Baddiaaee ||
अनिक राज भोग बडिआई ॥
So many realms of power, pleasures and great glories,
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
Har Kae Naam Kee Kathhaa Man Bhaaee ||
हरि के नाम की कथा मनि भाई ॥
Come to one whose mind is pleased with the Sermon of the Lord's Name.
ਬਹੁ ਭੋਜਨ ਕਾਪਰ ਸੰਗੀਤ ॥
Bahu Bhojan Kaapar Sangeeth ||
बहु भोजन कापर संगीत ॥
Abundant foods, clothes and music
ਰਸਨਾ ਜਪਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
Rasanaa Japathee Har Har Neeth ||
रसना जपती हरि हरि नीत ॥
Come to one whose tongue continually chants the Lord's Name, Har, Har.
ਭਲੀ ਸੁ ਕਰਨੀ ਸੋਭਾ ਧਨਵੰਤ ॥
Bhalee S Karanee Sobhaa Dhhanavanth ||
भली सु करनी सोभा धनवंत ॥
His actions are good, he is glorious and wealthy;
ਹਿਰਦੈ ਬਸੇ ਪੂਰਨ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥
Hiradhai Basae Pooran Gur Manth ||
हिरदै बसे पूरन गुर मंत ॥
The Mantra of the Perfect Guru dwells within his heart.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਦੇਹੁ ਨਿਵਾਸ ॥
Saadhhasang Prabh Dhaehu Nivaas ||
साधसंगि प्रभ देहु निवास ॥
O God, grant me a home in the Company of the Holy.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੮॥੨੦॥
Sarab Sookh Naanak Paragaas ||8||20||
सरब सूख नानक परगास ॥८॥२०॥
All pleasures, O Nanak, are so revealed. ||8||20||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਸਰਗੁਨ ਨਿਰਗੁਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧੀ ਆਪਿ ॥
Saragun Niragun Nirankaar Sunn Samaadhhee Aap ||
सरगुन निरगुन निरंकार सुंन समाधी आपि ॥
He possesses all qualities; He transcends all qualities; He is the Formless Lord. He Himself is in Primal Samaadhi.
ਆਪਨ ਕੀਆ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਜਾਪਿ ॥੧॥
Aapan Keeaa Naanakaa Aapae Hee Fir Jaap ||1||
आपन कीआ नानका आपे ही फिरि जापि ॥१॥
Through His Creation, O Nanak, He meditates on Himself. ||1||
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asattapadhee ||
असटपदी ॥
Ashtapadee:
ਜਬ ਅਕਾਰੁ ਇਹੁ ਕਛੁ ਨ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
Jab Akaar Eihu Kashh N Dhrisattaethaa ||
जब अकारु इहु कछु न द्रिसटेता ॥
When this world had not yet appeared in any form,
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਤਬ ਕਹ ਤੇ ਹੋਤਾ ॥
Paap Punn Thab Keh Thae Hothaa ||
पाप पुंन तब कह ते होता ॥
Who then committed sins and performed good deeds?
ਜਬ ਧਾਰੀ ਆਪਨ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ॥
Jab Dhhaaree Aapan Sunn Samaadhh ||
जब धारी आपन सुंन समाधि ॥
When the Lord Himself was in Profound Samaadhi,
ਤਬ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਿਸੁ ਸੰਗਿ ਕਮਾਤਿ ॥
Thab Bair Birodhh Kis Sang Kamaath ||
तब बैर बिरोध किसु संगि कमाति ॥
Then against whom were hate and jealousy directed?
ਜਬ ਇਸ ਕਾ ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨ ਜਾਪਤ ॥
Jab Eis Kaa Baran Chihan N Jaapath ||
जब इस का बरनु चिहनु न जापत ॥
When there was no color or shape to be seen,
ਤਬ ਹਰਖ ਸੋਗ ਕਹੁ ਕਿਸਹਿ ਬਿਆਪਤ ॥
Thab Harakh Sog Kahu Kisehi Biaapath ||
तब हरख सोग कहु किसहि बिआपत ॥
Then who experienced joy and sorrow?
ਜਬ ਆਪਨ ਆਪ ਆਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
Jab Aapan Aap Aap Paarabreham ||
जब आपन आप आपि पारब्रहम ॥
When the Supreme Lord Himself was Himself All-in-all,
ਤਬ ਮੋਹ ਕਹਾ ਕਿਸੁ ਹੋਵਤ ਭਰਮ ॥
Thab Moh Kehaa Kis Hovath Bharam ||
तब मोह कहा किसु होवत भरम ॥
Then where was emotional attachment, and who had doubts?