ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
Kee Kott Dhaev Dhaanav Eindhr Sir Shhathr ||
कई कोटि देव दानव इंद्र सिरि छत्र ॥
Many millions are the demi-gods, demons and Indras, under their regal canopies.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
Sagal Samagree Apanai Sooth Dhhaarai ||
सगल समग्री अपनै सूति धारै ॥
He has strung the entire creation upon His thread.
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
Naanak Jis Jis Bhaavai This This Nisathaarai ||3||
नानक जिसु जिसु भावै तिसु तिसु निसतारै ॥३॥
O Nanak, He emancipates those with whom He is pleased. ||3||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
Kee Kott Raajas Thaamas Saathak ||
कई कोटि राजस तामस सातक ॥
Many millions abide in heated activity, slothful darkness and peaceful light.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
Kee Kott Baedh Puraan Simrith Ar Saasath ||
कई कोटि बेद पुरान सिम्रिति अरु सासत ॥
Many millions are the Vedas, Puraanas, Simritees and Shaastras.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
Kee Kott Keeeae Rathan Samudh ||
कई कोटि कीए रतन समुद ॥
Many millions are the pearls of the oceans.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
Kee Kott Naanaa Prakaar Janth ||
कई कोटि नाना प्रकार जंत ॥
Many millions are the beings of so many descriptions.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
Kee Kott Keeeae Chir Jeevae ||
कई कोटि कीए चिर जीवे ॥
Many millions are made long-lived.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
Kee Kott Giree Maer Suvaran Thheevae ||
कई कोटि गिरी मेर सुवरन थीवे ॥
Many millions of hills and mountains have been made of gold.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖ੍ਯ੍ਯ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
Kee Kott Jakhy Kinnar Pisaach ||
कई कोटि जख्य किंनर पिसाच ॥
Many millions are the Yakhshas - the servants of the god of wealth, the Kinnars - the gods of celestial music, and the evil spirits of the Pisaach.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
Kee Kott Bhooth Praeth Sookar Mrigaach ||
कई कोटि भूत प्रेत सूकर म्रिगाच ॥
Many millions are the evil nature-spirits, ghosts, pigs and tigers.
ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
Sabh Thae Naerai Sabhehoo Thae Dhoor ||
सभ ते नेरै सभहू ते दूरि ॥
He is near to all, and yet far from all;
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
Naanak Aap Alipath Rehiaa Bharapoor ||4||
नानक आपि अलिपतु रहिआ भरपूरि ॥४॥
O Nanak, He Himself remains distinct, while yet pervading all. ||4||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
Kee Kott Paathaal Kae Vaasee ||
कई कोटि पाताल के वासी ॥
Many millions inhabit the nether regions.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
Kee Kott Narak Surag Nivaasee ||
कई कोटि नरक सुरग निवासी ॥
Many millions dwell in heaven and hell.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
Kee Kott Janamehi Jeevehi Marehi ||
कई कोटि जनमहि जीवहि मरहि ॥
Many millions are born, live and die.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
Kee Kott Bahu Jonee Firehi ||
कई कोटि बहु जोनी फिरहि ॥
Many millions are reincarnated, over and over again.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
Kee Kott Baithath Hee Khaahi ||
कई कोटि बैठत ही खाहि ॥
Many millions eat while sitting at ease.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
Kee Kott Ghaalehi Thhak Paahi ||
कई कोटि घालहि थकि पाहि ॥
Many millions are exhausted by their labors.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
Kee Kott Keeeae Dhhanavanth ||
कई कोटि कीए धनवंत ॥
Many millions are created wealthy.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
Kee Kott Maaeiaa Mehi Chinth ||
कई कोटि माइआ महि चिंत ॥
Many millions are anxiously involved in Maya.
ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
Jeh Jeh Bhaanaa Theh Theh Raakhae ||
जह जह भाणा तह तह राखे ॥
Wherever He wills, there He keeps us.
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
Naanak Sabh Kishh Prabh Kai Haathhae ||5||
नानक सभु किछु प्रभ कै हाथे ॥५॥
O Nanak, everything is in the Hands of God. ||5||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥
Kee Kott Bheae Bairaagee ||
कई कोटि भए बैरागी ॥
Many millions become Bairaagees, who renounce the world.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
Raam Naam Sang Thin Liv Laagee ||
राम नाम संगि तिनि लिव लागी ॥
They have attached themselves to the Lord's Name.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥
Kee Kott Prabh Ko Khojanthae ||
कई कोटि प्रभ कउ खोजंते ॥
Many millions are searching for God.
ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥
Aatham Mehi Paarabreham Lehanthae ||
आतम महि पारब्रहमु लहंते ॥
Within their souls, they find the Supreme Lord God.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥
Kee Kott Dharasan Prabh Piaas ||
कई कोटि दरसन प्रभ पिआस ॥
Many millions thirst for the Blessing of God's Darshan.
ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥
Thin Ko Miliou Prabh Abinaas ||
तिन कउ मिलिओ प्रभु अबिनास ॥
They meet with God, the Eternal.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥
Kee Kott Maagehi Sathasang ||
कई कोटि मागहि सतसंगु ॥
Many millions pray for the Society of the Saints.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
Paarabreham Thin Laagaa Rang ||
पारब्रहम तिन लागा रंगु ॥
They are imbued with the Love of the Supreme Lord God.
ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
Jin Ko Hoeae Aap Suprasann ||
जिन कउ होए आपि सुप्रसंन ॥
Those with whom He Himself is pleased,
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
Naanak Thae Jan Sadhaa Dhhan Dhhann ||6||
नानक ते जन सदा धनि धंनि ॥६॥
O Nanak, are blessed, forever blessed. ||6||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥
Kee Kott Khaanee Ar Khandd ||
कई कोटि खाणी अरु खंड ॥
Many millions are the fields of creation and the galaxies.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
Kee Kott Akaas Brehamandd ||
कई कोटि अकास ब्रहमंड ॥
Many millions are the etheric skies and the solar systems.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥
Kee Kott Hoeae Avathaar ||
कई कोटि होए अवतार ॥
Many millions are the divine incarnations.
ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥
Kee Jugath Keeno Bisathhaar ||
कई जुगति कीनो बिसथार ॥
In so many ways, He has unfolded Himself.
ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥
Kee Baar Pasariou Paasaar ||
कई बार पसरिओ पासार ॥
So many times, He has expanded His expansion.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥
Sadhaa Sadhaa Eik Eaekankaar ||
सदा सदा इकु एकंकार ॥
Forever and ever, He is the One, the One Universal Creator.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
Kee Kott Keenae Bahu Bhaath ||
कई कोटि कीने बहु भाति ॥
Many millions are created in various forms.
ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥
Prabh Thae Hoeae Prabh Maahi Samaath ||
प्रभ ते होए प्रभ माहि समाति ॥
From God they emanate, and into God they merge once again.
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
Thaa Kaa Anth N Jaanai Koe ||
ता का अंतु न जानै कोइ ॥
His limits are not known to anyone.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
Aapae Aap Naanak Prabh Soe ||7||
आपे आपि नानक प्रभु सोइ ॥७॥
Of Himself, and by Himself, O Nanak, God exists. ||7||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
Kee Kott Paarabreham Kae Dhaas ||
कई कोटि पारब्रहम के दास ॥
Many millions are the servants of the Supreme Lord God.
ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
Thin Hovath Aatham Paragaas ||
तिन होवत आतम परगास ॥
Their souls are enlightened.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
Kee Kott Thath Kae Baethae ||
कई कोटि तत के बेते ॥
Many millions know the essence of reality.
ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
Sadhaa Nihaarehi Eaeko Naethrae ||
सदा निहारहि एको नेत्रे ॥
Their eyes gaze forever on the One alone.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
Kee Kott Naam Ras Peevehi ||
कई कोटि नाम रसु पीवहि ॥
Many millions drink in the essence of the Naam.
ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
Amar Bheae Sadh Sadh Hee Jeevehi ||
अमर भए सद सद ही जीवहि ॥
They become immortal; they live forever and ever.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
Kee Kott Naam Gun Gaavehi ||
कई कोटि नाम गुन गावहि ॥
Many millions sing the Glorious Praises of the Naam.
ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
Aatham Ras Sukh Sehaj Samaavehi ||
आतम रसि सुखि सहजि समावहि ॥
They are absorbed in intuitive peace and pleasure.
ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
Apunae Jan Ko Saas Saas Samaarae ||
अपुने जन कउ सासि सासि समारे ॥
He remembers His servants with each and every breath.
ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
Naanak Oue Paramaesur Kae Piaarae ||8||10||
नानक ओइ परमेसुर के पिआरे ॥८॥१०॥
O Nanak, they are the beloveds of the Transcendent Lord God. ||8||10||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Karan Kaaran Prabh Eaek Hai Dhoosar Naahee Koe ||
करण कारण प्रभु एकु है दूसर नाही कोइ ॥
God alone is the Doer of deeds - there is no other at all.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
Naanak This Balihaaranai Jal Thhal Meheeal Soe ||1||
नानक तिसु बलिहारणै जलि थलि महीअलि सोइ ॥१॥
O Nanak, I am a sacrifice to the One, who pervades the waters, the lands, the sky and all space. ||1||
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asattapadhee ||
असटपदी ॥
Ashtapadee:
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
Karan Karaavan Karanai Jog ||
करन करावन करनै जोगु ॥
The Doer, the Cause of causes, is potent to do anything.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
Jo This Bhaavai Soee Hog ||
जो तिसु भावै सोई होगु ॥
That which pleases Him, comes to pass.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
Khin Mehi Thhaap Outhhaapanehaaraa ||
खिन महि थापि उथापनहारा ॥
In an instant, He creates and destroys.