ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl:
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ ॥
Mohan Thaerae Oochae Mandhar Mehal Apaaraa ||
मोहन तेरे ऊचे मंदर महल अपारा ॥
O Mohan, your temple is so lofty, and your mansion is unsurpassed.
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥
Mohan Thaerae Sohan Dhuaar Jeeo Santh Dhharam Saalaa ||
मोहन तेरे सोहनि दुआर जीउ संत धरम साला ॥
O Mohan, your gates are so beautiful. They are the worship-houses of the Saints.
ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥
Dhharam Saal Apaar Dhaiaar Thaakur Sadhaa Keerathan Gaavehae ||
धरम साल अपार दैआर ठाकुर सदा कीरतनु गावहे ॥
In these incomparable worship-houses, they continually sing Kirtan, the Praises of their Lord and Master.
ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਵਹਿ ਤਹਾ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥
Jeh Saadhh Santh Eikathr Hovehi Thehaa Thujhehi Dhhiaavehae ||
जह साध संत इकत्र होवहि तहा तुझहि धिआवहे ॥
Where the Saints and the Holy gather together, there they meditate on you.
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਹੋਹੁ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਰਾ ॥
Kar Dhaeiaa Maeiaa Dhaeiaal Suaamee Hohu Dheen Kirapaaraa ||
करि दइआ मइआ दइआल सुआमी होहु दीन क्रिपारा ॥
Be Kind and Compassionate, O Merciful Lord; be Merciful to the meek.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸੇ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥੧॥
Binavanth Naanak Dharas Piaasae Mil Dharasan Sukh Saaraa ||1||
बिनवंति नानक दरस पिआसे मिलि दरसन सुखु सारा ॥१॥
Prays Nanak, I thirst for the Blessed Vision of Your Darshan; receiving Your Darshan, I am totally at peace. ||1||
ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥
Mohan Thaerae Bachan Anoop Chaal Niraalee ||
मोहन तेरे बचन अनूप चाल निराली ॥
O Mohan, your speech is incomparable; wondrous are your ways.
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਮਾਨਹਿ ਏਕੁ ਜੀ ਅਵਰ ਸਭ ਰਾਲੀ ॥
Mohan Thoon Maanehi Eaek Jee Avar Sabh Raalee ||
मोहन तूं मानहि एकु जी अवर सभ राली ॥
O Mohan, you believe in the One. Everything else is dust to you.
ਮਾਨਹਿ ਤ ਏਕੁ ਅਲੇਖੁ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਹਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥
Maanehi Th Eaek Alaekh Thaakur Jinehi Sabh Kal Dhhaareeaa ||
मानहि त एकु अलेखु ठाकुरु जिनहि सभ कल धारीआ ॥
You adore the One Lord, the Unknowable Lord and Master; His Power gives Support to all.
ਤੁਧੁ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਆ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥
Thudhh Bachan Gur Kai Vas Keeaa Aadh Purakh Banavaareeaa ||
तुधु बचनि गुर कै वसि कीआ आदि पुरखु बनवारीआ ॥
Through the Guru's Word, you have captured the heart of the Primal Being, the Lord of the World.
ਤੂੰ ਆਪਿ ਚਲਿਆ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਆਪਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥
Thoon Aap Chaliaa Aap Rehiaa Aap Sabh Kal Dhhaareeaa ||
तूं आपि चलिआ आपि रहिआ आपि सभ कल धारीआ ॥
You Yourself move, and You Yourself stand still; You Yourself support the whole creation.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਸਭ ਸੇਵਕ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀਆ ॥੨॥
Binavanth Naanak Paij Raakhahu Sabh Saevak Saran Thumaareeaa ||2||
बिनवंति नानक पैज राखहु सभ सेवक सरनि तुमारीआ ॥२॥
Prays Nanak, please preserve my honor; all Your servants seek the Protection of Your Sanctuary. ||2||
ਮੋਹਨ ਤੁਧੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਧਿਆਵੈ ਦਰਸ ਧਿਆਨਾ ॥
Mohan Thudhh Sathasangath Dhhiaavai Dharas Dhhiaanaa ||
मोहन तुधु सतसंगति धिआवै दरस धिआना ॥
O Mohan, the Sat Sangat, the True Congregation, meditates on you; they meditate on the Blessed Vision of Your Darshan.
ਮੋਹਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਜਪਹਿ ਨਿਦਾਨਾ ॥
Mohan Jam Naerr N Aavai Thudhh Japehi Nidhaanaa ||
मोहन जमु नेड़ि न आवै तुधु जपहि निदाना ॥
O Mohan, the Messenger of Death does not even approach those who meditate on You, at the last moment.
ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਨ ਕਉ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਜੋ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥
Jamakaal Thin Ko Lagai Naahee Jo Eik Man Dhhiaavehae ||
जमकालु तिन कउ लगै नाही जो इक मनि धिआवहे ॥
The Messenger of Death cannot touch those who meditate on You single-mindedly.
ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਕਰਮਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧਹਿ ਸੇ ਸਭੇ ਫਲ ਪਾਵਹੇ ॥
Man Bachan Karam J Thudhh Araadhhehi Sae Sabhae Fal Paavehae ||
मनि बचनि करमि जि तुधु अराधहि से सभे फल पावहे ॥
Those who worship and adore You in thought, word and deed, obtain all fruits and rewards.
ਮਲ ਮੂਤ ਮੂੜ ਜਿ ਮੁਗਧ ਹੋਤੇ ਸਿ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥
Mal Mooth Moorr J Mugadhh Hothae S Dhaekh Dharas Sugiaanaa ||
मल मूत मूड़ जि मुगध होते सि देखि दरसु सुगिआना ॥
Those who are foolish and stupid, filthy with urine and manure, become all-knowing upon gaining the Blessed Vision of Your Darshan.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਾ ॥੩॥
Binavanth Naanak Raaj Nihachal Pooran Purakh Bhagavaanaa ||3||
बिनवंति नानक राजु निहचलु पूरन पुरख भगवाना ॥३॥
Prays Nanak, Your Kingdom is Eternal, O Perfect Primal Lord God. ||3||
ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਸੁਫਲੁ ਫਲਿਆ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੇ ॥
Mohan Thoon Sufal Faliaa San Paravaarae ||
मोहन तूं सुफलु फलिआ सणु परवारे ॥
O Mohan, you have blossomed forth with the flower of your family.
ਮੋਹਨ ਪੁਤ੍ਰ ਮੀਤ ਭਾਈ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥
Mohan Puthr Meeth Bhaaee Kuttanb Sabh Thaarae ||
मोहन पुत्र मीत भाई कुट्मब सभि तारे ॥
O Mohan, your children, friends, siblings and relatives have all been saved.
ਤਾਰਿਆ ਜਹਾਨੁ ਲਹਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥
Thaariaa Jehaan Lehiaa Abhimaan Jinee Dharasan Paaeiaa ||
तारिआ जहानु लहिआ अभिमानु जिनी दरसनु पाइआ ॥
You save those who give up their egotistical pride, upon gaining the Blessed Vision of Your Darshan.
ਜਿਨੀ ਤੁਧਨੋ ਧੰਨੁ ਕਹਿਆ ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥
Jinee Thudhhano Dhhann Kehiaa Thin Jam Naerr N Aaeiaa ||
जिनी तुधनो धंनु कहिआ तिन जमु नेड़ि न आइआ ॥
The Messenger of Death does not even approach those who call you 'blessed'.
ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਥੇ ਨ ਜਾਹੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥
Baeanth Gun Thaerae Kathhae N Jaahee Sathigur Purakh Muraarae ||
बेअंत गुण तेरे कथे न जाही सतिगुर पुरख मुरारे ॥
Your Virtues are unlimited - they cannot be described, O True Guru, Primal Being, Destroyer of demons.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਰਾਖੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥੪॥੨॥
Binavanth Naanak Ttaek Raakhee Jith Lag Thariaa Sansaarae ||4||2||
बिनवंति नानक टेक राखी जितु लगि तरिआ संसारे ॥४॥२॥
Prays Nanak, Yours is that Anchor, holding onto which the whole world is saved. ||4||2||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl,
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਪਤਿਤ ਅਸੰਖ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰ ॥
Pathith Asankh Puneeth Kar Puneh Puneh Balihaar ||
पतित असंख पुनीत करि पुनह पुनह बलिहार ॥
Countless sinners have been purified; I am a sacrifice, over and over again, to You.
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਪਾਵਕੋ ਤਿਨ ਕਿਲਬਿਖ ਦਾਹਨਹਾਰ ॥੧॥
Naanak Raam Naam Jap Paavako Thin Kilabikh Dhaahanehaar ||1||
नानक राम नामु जपि पावको तिन किलबिख दाहनहार ॥१॥
O Nanak, meditation on the Lord's Name is the fire which burns away sinful mistakes like straw. ||1||
ਛੰਤ ॥
Shhanth ||
छंत ॥
Chhant:
ਜਪਿ ਮਨਾ ਤੂੰ ਰਾਮ ਨਰਾਇਣੁ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ॥
Jap Manaa Thoon Raam Naraaein Govindhaa Har Maadhho ||
जपि मना तूं राम नराइणु गोविंदा हरि माधो ॥
Meditate, O my mind, on the Lord God, the Lord of the Universe, the Lord, the Master of Wealth.
ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮੁਕੰਦੇ ਕਟੀਐ ਕਾਲ ਦੁਖ ਫਾਧੋ ॥
Dhhiaae Manaa Muraar Mukandhae Katteeai Kaal Dhukh Faadhho ||
धिआइ मना मुरारि मुकंदे कटीऐ काल दुख फाधो ॥
Meditate, O my mind, on the Lord, the Destroyer of ego, the Giver of salvation, who cuts away the noose of agonizing death.
ਦੁਖਹਰਣ ਦੀਨ ਸਰਣ ਸ੍ਰੀਧਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧੀਐ ॥
Dhukheharan Dheen Saran Sreedhhar Charan Kamal Araadhheeai ||
दुखहरण दीन सरण स्रीधर चरन कमल अराधीऐ ॥
Meditate lovingly on the Lotus Feet of the Lord, the Destroyer of distress, the Protector of the poor, the Lord of excellence.
ਜਮ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੀਐ ॥
Jam Panthh Bikharraa Agan Saagar Nimakh Simarath Saadhheeai ||
जम पंथु बिखड़ा अगनि सागरु निमख सिमरत साधीऐ ॥
The treacherous path of death and the terrifying ocean of fire are crossed over by meditating in remembrance on the Lord, even for an instant.
ਕਲਿਮਲਹ ਦਹਤਾ ਸੁਧੁ ਕਰਤਾ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਅਰਾਧੋ ॥
Kalimaleh Dhehathaa Sudhh Karathaa Dhinas Rain Araadhho ||
कलिमलह दहता सुधु करता दिनसु रैणि अराधो ॥
Meditate day and night on the Lord, the Destroyer of desire, the Purifier of pollution.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਮਾਧੋ ॥੧॥
Binavanth Naanak Karahu Kirapaa Gopaal Gobindh Maadhho ||1||
बिनवंति नानक करहु किरपा गोपाल गोबिंद माधो ॥१॥
Prays Nanak, please be Merciful to me, O Cherisher of the world, Lord of the Universe, Lord of wealth. ||1||
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੁਖਹਰੁ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
Simar Manaa Dhaamodhar Dhukhehar Bhai Bhanjan Har Raaeiaa ||
सिमरि मना दामोदरु दुखहरु भै भंजनु हरि राइआ ॥
O my mind, remember the Lord in meditation; He is the Destroyer of pain, the Eradicator of fear, the Sovereign Lord King.
ਸ੍ਰੀਰੰਗੋ ਦਇਆਲ ਮਨੋਹਰੁ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਆ ॥
Sreerango Dhaeiaal Manohar Bhagath Vashhal Biradhaaeiaa ||
स्रीरंगो दइआल मनोहरु भगति वछलु बिरदाइआ ॥
He is the Greatest Lover, the Merciful Master, the Enticer of the mind, the Support of His devotees - this is His very nature.