ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੩॥
Jai Jagadhees Kee Gath Nehee Jaanee ||3||
जै जगदीस की गति नही जाणी ॥३॥
But you do not experience the state of victory of the Lord of the Universe. ||3||
ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥
Saran Samarathh Agochar Suaamee ||
सरणि समरथ अगोचर सुआमी ॥
So enter the Sanctuary of the All-powerful, Unfathomable Lord and Master.
ਉਧਰੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੨੭॥੩੩॥
Oudhhar Naanak Prabh Antharajaamee ||4||27||33||
उधरु नानक प्रभ अंतरजामी ॥४॥२७॥३३॥
O God, O Searcher of hearts, please, save Nanak! ||4||27||33||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
सूही महला ५ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਰੈ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ॥
Saadhhasang Tharai Bhai Saagar ||
साधसंगि तरै भै सागरु ॥
Cross over the terrifying world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਰਤਨਾਗਰੁ ॥੧॥
Har Har Naam Simar Rathanaagar ||1||
हरि हरि नामु सिमरि रतनागरु ॥१॥
Remember in meditation the Name of the Lord, Har, Har, the source of jewels. ||1||
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਾ ਨਾਰਾਇਣ ॥
Simar Simar Jeevaa Naaraaein ||
सिमरि सिमरि जीवा नाराइण ॥
Remembering, remembering the Lord in meditation, I live.
ਦੂਖ ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮਿਲਿ ਪਾਪ ਤਜਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhookh Rog Sog Sabh Binasae Gur Poorae Mil Paap Thajaaein ||1|| Rehaao ||
दूख रोग सोग सभि बिनसे गुर पूरे मिलि पाप तजाइण ॥१॥ रहाउ ॥
All pain, disease and suffering is dispelled, meeting the Perfect Guru; sin has been eradicated. ||1||Pause||
ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
Jeevan Padhavee Har Kaa Naao ||
जीवन पदवी हरि का नाउ ॥
The immortal status is obtained through the Name of the Lord;
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚੁ ਸੁਆਉ ॥੨॥
Man Than Niramal Saach Suaao ||2||
मनु तनु निरमलु साचु सुआउ ॥२॥
The mind and body become spotless and pure, which is the true purpose of life. ||2||
ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
Aath Pehar Paarabreham Dhhiaaeeai ||
आठ पहर पारब्रहमु धिआईऐ ॥
Twenty-four hours a day, meditate on the Supreme Lord God.
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤੁ ਹੋਇ ਤਾ ਪਾਈਐ ॥੩॥
Poorab Likhath Hoe Thaa Paaeeai ||3||
पूरबि लिखतु होइ ता पाईऐ ॥३॥
By pre-ordained destiny, the Name is obtained. ||3||
ਸਰਣਿ ਪਏ ਜਪਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Saran Peae Jap Dheen Dhaeiaalaa ||
सरणि पए जपि दीन दइआला ॥
I have entered His Sanctuary, and I meditate on the Lord, Merciful to the meek.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸੰਤ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੨੮॥੩੪॥
Naanak Jaachai Santh Ravaalaa ||4||28||34||
नानकु जाचै संत रवाला ॥४॥२८॥३४॥
Nanak longs for the dust of the Saints. ||4||28||34||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
सूही महला ५ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਘਰ ਕਾ ਕਾਜੁ ਨ ਜਾਣੀ ਰੂੜਾ ॥
Ghar Kaa Kaaj N Jaanee Roorraa ||
घर का काजु न जाणी रूड़ा ॥
The beautiful one does not know the work of his own home.
ਝੂਠੈ ਧੰਧੈ ਰਚਿਓ ਮੂੜਾ ॥੧॥
Jhoothai Dhhandhhai Rachiou Moorraa ||1||
झूठै धंधै रचिओ मूड़ा ॥१॥
The fool is engrossed in false attachments. ||1||
ਜਿਤੁ ਤੂੰ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
Jith Thoon Laavehi Thith Thith Laganaa ||
जितु तूं लावहि तितु तितु लगना ॥
As You attach us, so we are attached.
ਜਾ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਜਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaa Thoon Dhaehi Thaeraa Naao Japanaa ||1|| Rehaao ||
जा तूं देहि तेरा नाउ जपना ॥१॥ रहाउ ॥
When You bless us with Your Name, we chant it. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ॥
Har Kae Dhaas Har Saethee Raathae ||
हरि के दास हरि सेती राते ॥
The Lord's slaves are imbued with the Love of the Lord.
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣਿ ਅਨਦਿਨੁ ਮਾਤੇ ॥੨॥
Raam Rasaaein Anadhin Maathae ||2||
राम रसाइणि अनदिनु माते ॥२॥
They are intoxicated with the Lord, night and day. ||2||
ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਕਾਢੇ ॥
Baah Pakar Prabh Aapae Kaadtae ||
बाह पकरि प्रभि आपे काढे ॥
Reaching out to grasp hold of our arms, God lifts us up.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਟੂਟੇ ਗਾਢੇ ॥੩॥
Janam Janam Kae Ttoottae Gaadtae ||3||
जनम जनम के टूटे गाढे ॥३॥
Separated for countless incarnations, we are united with Him again. ||3||
ਉਧਰੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
Oudhhar Suaamee Prabh Kirapaa Dhhaarae ||
उधरु सुआमी प्रभ किरपा धारे ॥
Save me, O God, O my Lord and Master - shower me with Your Mercy.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੨੯॥੩੫॥
Naanak Dhaas Har Saran Dhuaarae ||4||29||35||
नानक दास हरि सरणि दुआरे ॥४॥२९॥३५॥
Slave Nanak seeks Sanctuary at Your Door, O Lord. ||4||29||35||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
सूही महला ५ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਿਹਚਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥
Santh Prasaadh Nihachal Ghar Paaeiaa ||
संत प्रसादि निहचलु घरु पाइआ ॥
By the Grace of the Saints, I have found my eternal home.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਡਲਾਇਆ ॥੧॥
Sarab Sookh Fir Nehee Dduolaaeiaa ||1||
सरब सूख फिरि नही डोलाइआ ॥१॥
I have found total peace, and I shall not waver again. ||1||
ਗੁਰੂ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਚਰਨ ਮਨਿ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ॥
Guroo Dhhiaae Har Charan Man Cheenhae ||
गुरू धिआइ हरि चरन मनि चीन्हे ॥
I meditate on the Guru, and the Lord's Feet, within my mind.
ਤਾ ਤੇ ਕਰਤੈ ਅਸਥਿਰੁ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaa Thae Karathai Asathhir Keenhae ||1|| Rehaao ||
ता ते करतै असथिरु कीन्हे ॥१॥ रहाउ ॥
In this way, the Creator Lord has made me steady and stable. ||1||Pause||
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
Gun Gaavath Achuth Abinaasee ||
गुण गावत अचुत अबिनासी ॥
I sing the Glorious Praises of the unchanging, eternal Lord God,
ਤਾ ਤੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੨॥
Thaa Thae Kaattee Jam Kee Faasee ||2||
ता ते काटी जम की फासी ॥२॥
And the noose of death is snapped. ||2||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਨੇ ਲੜਿ ਲਾਏ ॥
Kar Kirapaa Leenae Larr Laaeae ||
करि किरपा लीने लड़ि लाए ॥
Showering His Mercy, he has attached me to the hem of His robe.
ਸਦਾ ਅਨਦੁ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥੩੦॥੩੬॥
Sadhaa Anadh Naanak Gun Gaaeae ||3||30||36||
सदा अनदु नानक गुण गाए ॥३॥३०॥३६॥
In constant bliss, Nanak sings His Glorious Praises. ||3||30||36||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
सूही महला ५ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸਾਧ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
Anmrith Bachan Saadhh Kee Baanee ||
अम्रित बचन साध की बाणी ॥
The Words, the Teachings of the Holy Saints, are Ambrosial Nectar.
ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Jo Japai This Kee Gath Hovai Har Har Naam Nith Rasan Bakhaanee ||1|| Rehaao ||
जो जो जपै तिस की गति होवै हरि हरि नामु नित रसन बखानी ॥१॥ रहाउ ॥
Whoever meditates on the Lord's Name is emancipated; he chants the Name of the Lord,Har,Har, with his tongue. ||1||Pause||
ਕਲੀ ਕਾਲ ਕੇ ਮਿਟੇ ਕਲੇਸਾ ॥
Kalee Kaal Kae Mittae Kalaesaa ||
कली काल के मिटे कलेसा ॥
The pains and sufferings of the Dark Age of Kali Yuga are eradicated,
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸਾ ॥੧॥
Eaeko Naam Man Mehi Paravaesaa ||1||
एको नामु मन महि परवेसा ॥१॥
When the One Name abides within the mind. ||1||
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਲਾਈ ॥
Saadhhoo Dhhoor Mukh Masathak Laaee ||
साधू धूरि मुखि मसतकि लाई ॥
I apply the dust of the feet of the Holy to my face and forehead.
ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੩੧॥੩੭॥
Naanak Oudhharae Har Gur Saranaaee ||2||31||37||
नानक उधरे हरि गुर सरणाई ॥२॥३१॥३७॥
Nanak has been saved, in the Sanctuary of the Guru, the Lord. ||2||31||37||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
Soohee Mehalaa 5 Ghar 3 ||
सूही महला ५ घरु ३ ॥
Soohee, Fifth Mehl: Third House:
ਗੋਬਿੰਦਾ ਗੁਣ ਗਾਉ ਦਇਆਲਾ ॥
Gobindhaa Gun Gaao Dhaeiaalaa ||
गोबिंदा गुण गाउ दइआला ॥
I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, the Merciful Lord.
ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Dharasan Dhaehu Pooran Kirapaalaa || Rehaao ||
दरसनु देहु पूरन किरपाला ॥ रहाउ ॥
Please, bless me with the Blessed Vision of Your Darshan, O Perfect, Compassionate Lord. ||Pause||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
Kar Kirapaa Thum Hee Prathipaalaa ||
करि किरपा तुम ही प्रतिपाला ॥
Please, grant Your Grace, and cherish me.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰਾ ਮਾਲਾ ॥੧॥
Jeeo Pindd Sabh Thumaraa Maalaa ||1||
जीउ पिंडु सभु तुमरा माला ॥१॥
My soul and body are all Your property. ||1||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਚਲੈ ਜਪਿ ਨਾਲਾ ॥
Anmrith Naam Chalai Jap Naalaa ||
अम्रित नामु चलै जपि नाला ॥
Only meditation on the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, will go along with you.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸੰਤ ਰਵਾਲਾ ॥੨॥੩੨॥੩੮॥
Naanak Jaachai Santh Ravaalaa ||2||32||38||
नानकु जाचै संत रवाला ॥२॥३२॥३८॥
Nanak begs for the dust of the Saints. ||2||32||38||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
सूही महला ५ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
This Bin Dhoojaa Avar N Koee ||
तिसु बिनु दूजा अवरु न कोई ॥
Without Him, there is no other at all.
ਆਪੇ ਥੰਮੈ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥੧॥
Aapae Thhanmai Sachaa Soee ||1||
आपे थमै सचा सोई ॥१॥
The True Lord Himself is our anchor. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥
Har Har Naam Maeraa Aadhhaar ||
हरि हरि नामु मेरा आधारु ॥
The Name of the Lord, Har, Har, is our only support.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਅਪਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Karan Kaaran Samarathh Apaar ||1|| Rehaao ||
करण कारण समरथु अपारु ॥१॥ रहाउ ॥
The Creator, the Cause of causes, is All-powerful and Infinite. ||1||Pause||
ਸਭ ਰੋਗ ਮਿਟਾਵੇ ਨਵਾ ਨਿਰੋਆ ॥
Sabh Rog Mittaavae Navaa Niroaa ||
सभ रोग मिटावे नवा निरोआ ॥
He has eradicated all illness, and healed me.
ਨਾਨਕ ਰਖਾ ਆਪੇ ਹੋਆ ॥੨॥੩੩॥੩੯॥
Naanak Rakhaa Aapae Hoaa ||2||33||39||
नानक रखा आपे होआ ॥२॥३३॥३९॥
O Nanak, He Himself has become my Savior. ||2||33||39||