ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਈਆ ॥
Saej Eaek Eaeko Prabh Thaakur Mehal N Paavai Manamukh Bharameeaa ||
सेज एक एको प्रभु ठाकुरु महलु न पावै मनमुख भरमईआ ॥
There is one bed for the soul-bride, and the same bed for God, her Lord and Master. The self-willed manmukh does not obtain the Mansion of the Lord's Presence; she wanders around, in limbo.
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਰਣਿ ਜੇ ਆਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ਮਿਲੈ ਖਿਨੁ ਢੀਲ ਨ ਪਈਆ ॥੫॥
Gur Gur Karath Saran Jae Aavai Prabh Aae Milai Khin Dteel N Peeaa ||5||
गुरु गुरु करत सरणि जे आवै प्रभु आइ मिलै खिनु ढील न पईआ ॥५॥
Uttering, "Guru, Guru", she seeks His Sanctuary; so God comes to meet her, without a moment's delay. ||5||
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆਚਾਰ ਵਧਾਏ ਮਨਿ ਪਾਖੰਡ ਕਰਮੁ ਕਪਟ ਲੋਭਈਆ ॥
Kar Kar Kiriaachaar Vadhhaaeae Man Paakhandd Karam Kapatt Lobheeaa ||
करि करि किरिआचार वधाए मनि पाखंड करमु कपट लोभईआ ॥
One may perform many rituals, but the mind is filled with hypocrisy, evil deeds and greed.
ਬੇਸੁਆ ਕੈ ਘਰਿ ਬੇਟਾ ਜਨਮਿਆ ਪਿਤਾ ਤਾਹਿ ਕਿਆ ਨਾਮੁ ਸਦਈਆ ॥੬॥
Baesuaa Kai Ghar Baettaa Janamiaa Pithaa Thaahi Kiaa Naam Sadheeaa ||6||
बेसुआ कै घरि बेटा जनमिआ पिता ताहि किआ नामु सदईआ ॥६॥
When a son is born in the house of a prostitute, who can tell the name of his father? ||6||
ਪੂਰਬ ਜਨਮਿ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਆਏ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਮਈਆ ॥
Poorab Janam Bhagath Kar Aaeae Gur Har Har Har Har Bhagath Jameeaa ||
पूरब जनमि भगति करि आए गुरि हरि हरि हरि हरि भगति जमईआ ॥
Because of devotional worship in my past incarnations, I have been born into this life. The Guru has inspired me to worship the Lord, Har, Har, Har, Har.
ਭਗਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੭॥
Bhagath Bhagath Karathae Har Paaeiaa Jaa Har Har Har Har Naam Sameeaa ||7||
भगति भगति करते हरि पाइआ जा हरि हरि हरि हरि नामि समईआ ॥७॥
Worshipping, worshipping Him with devotion, I found the Lord, and then I merged into the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har. ||7||
ਪ੍ਰਭਿ ਆਣਿ ਆਣਿ ਮਹਿੰਦੀ ਪੀਸਾਈ ਆਪੇ ਘੋਲਿ ਘੋਲਿ ਅੰਗਿ ਲਈਆ ॥
Prabh Aan Aan Mehindhee Peesaaee Aapae Ghol Ghol Ang Leeaa ||
प्रभि आणि आणि महिंदी पीसाई आपे घोलि घोलि अंगि लईआ ॥
God Himself came and ground the henna leaves into powder, and applied it to my body.
ਜਿਨ ਕਉ ਠਾਕੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਨਾਨਕ ਕਢਿ ਲਈਆ ॥੮॥੬॥੨॥੧॥੬॥੯॥
Jin Ko Thaakur Kirapaa Dhhaaree Baah Pakar Naanak Kadt Leeaa ||8||6||2||1||6||9||
जिन कउ ठाकुरि किरपा धारी बाह पकरि नानक कढि लईआ ॥८॥६॥२॥१॥६॥९॥
Our Lord and Master showers His Mercy upon us, and grasps hold of our arms; O Nanak, He lifts us up and saves us. ||8||6||9||2||1||6||9||
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੧੨
Raag Bilaaval Mehalaa 5 Asattapadhee Ghar 12
रागु बिलावलु महला ५ असटपदी घरु १२
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Ashtapadees, Twelfth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ॥
Oupamaa Jaath N Kehee Maerae Prabh Kee Oupamaa Jaath N Kehee ||
उपमा जात न कही मेरे प्रभ की उपमा जात न कही ॥
I cannot express the Praises of my God; I cannot express His Praises.
ਤਜਿ ਆਨ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaj Aan Saran Gehee ||1|| Rehaao ||
तजि आन सरणि गही ॥१॥ रहाउ ॥
I have abandoned all others, seeking His Sanctuary. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਪਾਰ ॥
Prabh Charan Kamal Apaar ||
प्रभ चरन कमल अपार ॥
God's Lotus Feet are Infinite.
ਹਉ ਜਾਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥
Ho Jaao Sadh Balihaar ||
हउ जाउ सद बलिहार ॥
I am forever a sacrifice to Them.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਤਾਹਿ ॥
Man Preeth Laagee Thaahi ||
मनि प्रीति लागी ताहि ॥
My mind is in love with Them.
ਤਜਿ ਆਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਹਿ ॥੧॥
Thaj Aan Kathehi N Jaahi ||1||
तजि आन कतहि न जाहि ॥१॥
If I were to abandon Them, there is nowhere else I could go. ||1||
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਨਾ ਕਹਨ ॥
Har Naam Rasanaa Kehan ||
हरि नाम रसना कहन ॥
I chant the Lord's Name with my tongue.
ਮਲ ਪਾਪ ਕਲਮਲ ਦਹਨ ॥
Mal Paap Kalamal Dhehan ||
मल पाप कलमल दहन ॥
The filth of my sins and evil mistakes is burnt off.
ਚੜਿ ਨਾਵ ਸੰਤ ਉਧਾਰਿ ॥
Charr Naav Santh Oudhhaar ||
चड़ि नाव संत उधारि ॥
Climbing aboard the Boat of the Saints, I am emancipated.
ਭੈ ਤਰੇ ਸਾਗਰ ਪਾਰਿ ॥੨॥
Bhai Tharae Saagar Paar ||2||
भै तरे सागर पारि ॥२॥
I have been carried across the terrifying world-ocean. ||2||
ਮਨਿ ਡੋਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰੀਤਿ ॥
Man Ddor Praem Pareeth ||
मनि डोरि प्रेम परीति ॥
My mind is tied to the Lord with the string of love and devotion.
ਇਹ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
Eih Santh Niramal Reeth ||
इह संत निरमल रीति ॥
This is the Immaculate Way of the Saints.
ਤਜਿ ਗਏ ਪਾਪ ਬਿਕਾਰ ॥
Thaj Geae Paap Bikaar ||
तजि गए पाप बिकार ॥
They forsake sin and corruption.
ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੩॥
Har Milae Prabh Nirankaar ||3||
हरि मिले प्रभ निरंकार ॥३॥
They meet the Formless Lord God. ||3||
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੀਐ ਬਿਸਮਾਦ ॥
Prabh Paekheeai Bisamaadh ||
प्रभ पेखीऐ बिसमाद ॥
Gazing upon God, I am wonderstruck.
ਚਖਿ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਸਾਦ ॥
Chakh Anadh Pooran Saadh ||
चखि अनद पूरन साद ॥
I taste the Perfect Flavor of Bliss.
ਨਹ ਡੋਲੀਐ ਇਤ ਊਤ ॥
Neh Ddoleeai Eith Ooth ||
नह डोलीऐ इत ऊत ॥
I do not waver or wander here or there.
ਪ੍ਰਭ ਬਸੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੀਤ ॥੪॥
Prabh Basae Har Har Cheeth ||4||
प्रभ बसे हरि हरि चीत ॥४॥
The Lord God, Har, Har, dwells within my consciousness. ||4||
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਨਾਹਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਸੁ ॥
Thinh Naahi Narak Nivaas ||
तिन्ह नाहि नरक निवासु ॥
Those who constantly remember God,
ਨਿਤ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
Nith Simar Prabh Gunathaas ||
नित सिमरि प्रभ गुणतासु ॥
The treasure of virtue, will never go to hell.
ਤੇ ਜਮੁ ਨ ਪੇਖਹਿ ਨੈਨ ॥
Thae Jam N Paekhehi Nain ||
ते जमु न पेखहि नैन ॥
Those who listen, fascinated, to the Unstruck Sound-Current of the Word,
ਸੁਨਿ ਮੋਹੇ ਅਨਹਤ ਬੈਨ ॥੫॥
Sun Mohae Anehath Bain ||5||
सुनि मोहे अनहत बैन ॥५॥
Will never have to see the Messenger of Death with their eyes. ||5||
ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਗੁਪਾਲ ॥
Har Saran Soor Gupaal ||
हरि सरणि सूर गुपाल ॥
I seek the Sanctuary of the Lord, the Heroic Lord of the World.
ਪ੍ਰਭ ਭਗਤ ਵਸਿ ਦਇਆਲ ॥
Prabh Bhagath Vas Dhaeiaal ||
प्रभ भगत वसि दइआल ॥
The Merciful Lord God is under the power of His devotees.
ਹਰਿ ਨਿਗਮ ਲਹਹਿ ਨ ਭੇਵ ॥
Har Nigam Lehehi N Bhaev ||
हरि निगम लहहि न भेव ॥
The Vedas do not know the Mystery of the Lord.
ਨਿਤ ਕਰਹਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥੬॥
Nith Karehi Mun Jan Saev ||6||
नित करहि मुनि जन सेव ॥६॥
The silent sages constantly serve Him. ||6||
ਦੁਖ ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰ ॥
Dhukh Dheen Dharadh Nivaar ||
दुख दीन दरद निवार ॥
He is the Destroyer of the pains and sorrows of the poor.
ਜਾ ਕੀ ਮਹਾ ਬਿਖੜੀ ਕਾਰ ॥
Jaa Kee Mehaa Bikharree Kaar ||
जा की महा बिखड़ी कार ॥
It is so very difficult to serve Him.
ਤਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
Thaa Kee Mith N Jaanai Koe ||
ता की मिति न जानै कोइ ॥
No one knows His limits.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੭॥
Jal Thhal Meheeal Soe ||7||
जलि थलि महीअलि सोइ ॥७॥
He is pervading the water, the land and the sky. ||7||
ਕਰਿ ਬੰਦਨਾ ਲਖ ਬਾਰ ॥
Kar Bandhanaa Lakh Baar ||
करि बंदना लख बार ॥
Hundreds of thousands of times, I humbly bow to Him.
ਥਕਿ ਪਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰ ॥
Thhak Pariou Prabh Dharabaar ||
थकि परिओ प्रभ दरबार ॥
I have grown weary, and I have collapsed at God's Door.
ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥
Prabh Karahu Saadhhoo Dhhoor ||
प्रभ करहु साधू धूरि ॥
O God, make me the dust of the feet of the Holy.
ਨਾਨਕ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥੮॥੧॥
Naanak Manasaa Poor ||8||1||
नानक मनसा पूरि ॥८॥१॥
Please fulfill this, Nanak's wish. ||8||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰਿ ॥
Prabh Janam Maran Nivaar ||
प्रभ जनम मरन निवारि ॥
God, please release me from birth and death.
ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥
Haar Pariou Dhuaar ||
हारि परिओ दुआरि ॥
I have grown weary, and collapsed at Your door.
ਗਹਿ ਚਰਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥
Gehi Charan Saadhhoo Sang ||
गहि चरन साधू संग ॥
I grasp Your Feet, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਮਨ ਮਿਸਟ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ॥
Man Misatt Har Har Rang ||
मन मिसट हरि हरि रंग ॥
The Love of the Lord, Har, Har, is sweet to my mind.