ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੮੪੧ ( Ang 841 of 1430 )





ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦
Bilaaval Mehalaa 3 Vaar Sath Ghar 10
बिलावलु महला ३ वार सत घरु १०
Bilaaval, Third Mehl, The Seven Days, Tenth House:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥
Aadhith Vaar Aadh Purakh Hai Soee ||
आदित वारि आदि पुरखु है सोई ॥
Sunday: He, the Lord, is the Primal Being.


ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Aapae Varathai Avar N Koee ||
आपे वरतै अवरु न कोई ॥
He Himself is the Pervading Lord; there is no other at all.


ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਗੁ ਰਹਿਆ ਪਰੋਈ ॥
Outh Poth Jag Rehiaa Paroee ||
ओति पोति जगु रहिआ परोई ॥
Through and through, He is woven into the fabric of the world.


ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥
Aapae Karathaa Karai S Hoee ||
आपे करता करै सु होई ॥
Whatever the Creator Himself does, that alone happens.


ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
Naam Rathae Sadhaa Sukh Hoee ||
नामि रते सदा सुखु होई ॥
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, one is forever in peace.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥
Guramukh Viralaa Boojhai Koee ||1||
गुरमुखि विरला बूझै कोई ॥१॥
But how rare is the one, who, as Gurmukh, understands this. ||1||


ਹਿਰਦੈ ਜਪਨੀ ਜਪਉ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥
Hiradhai Japanee Japo Gunathaasaa ||
हिरदै जपनी जपउ गुणतासा ॥
Within my heart, I chant the Chant of the Lord, the treasure of virtue.


ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗਿ ਧਿਆਵਉ ਹੋਇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Agam Agochar Aparanpar Suaamee Jan Pag Lag Dhhiaavo Hoe Dhaasan Dhaasaa ||1|| Rehaao ||
हरि अगम अगोचरु अपर्मपर सुआमी जन पगि लगि धिआवउ होइ दासनि दासा ॥१॥ रहाउ ॥
The Lord, my Lord and Master, is inaccessible, unfathomable and unlimited. Grasping the feet of the Lord's humble servants, I meditate on Him, and become the slave of His slaves. ||1||Pause||


ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਚਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
Somavaar Sach Rehiaa Samaae ||
सोमवारि सचि रहिआ समाइ ॥
Monday: The True Lord is permeating and pervading.


ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
This Kee Keemath Kehee N Jaae ||
तिस की कीमति कही न जाइ ॥
His value cannot be described.


ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਸਭਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Aakh Aakh Rehae Sabh Liv Laae ||
आखि आखि रहे सभि लिव लाइ ॥
Talking and speaking about Him, all keep themselves lovingly focused on Him.


ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
Jis Dhaevai This Palai Paae ||
जिसु देवै तिसु पलै पाइ ॥
Devotion falls into the laps of those whom He so blesses.


ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਲਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
Agam Agochar Lakhiaa N Jaae ||
अगम अगोचरु लखिआ न जाइ ॥
He is inaccessible and unfathomable; He cannot be seen.


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
Gur Kai Sabadh Har Rehiaa Samaae ||2||
गुर कै सबदि हरि रहिआ समाइ ॥२॥
Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord is seen to be permeating and pervading everywhere. ||2||


ਮੰਗਲਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥
Mangal Maaeiaa Mohu Oupaaeiaa ||
मंगलि माइआ मोहु उपाइआ ॥
Tuesday: The Lord created love and attachment to Maya.


ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥
Aapae Sir Sir Dhhandhhai Laaeiaa ||
आपे सिरि सिरि धंधै लाइआ ॥
He Himself has enjoined each and every being to their tasks.


ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥
Aap Bujhaaeae Soee Boojhai ||
आपि बुझाए सोई बूझै ॥
He alone understands, whom the Lord causes to understand.


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਦਰੁ ਘਰੁ ਸੂਝੈ ॥
Gur Kai Sabadh Dhar Ghar Soojhai ||
गुर कै सबदि दरु घरु सूझै ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, one understands his heart and home.


ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Praem Bhagath Karae Liv Laae ||
प्रेम भगति करे लिव लाइ ॥
He worships the Lord in loving devotion.


ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੩॥
Houmai Mamathaa Sabadh Jalaae ||3||
हउमै ममता सबदि जलाइ ॥३॥
His egotism and self-conceit are burnt away by the Shabad. ||3||


ਬੁਧਵਾਰਿ ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥
Budhhavaar Aapae Budhh Saar ||
बुधवारि आपे बुधि सारु ॥
Wednesday: He Himself bestows sublime understanding.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Guramukh Karanee Sabadh Veechaar ||
गुरमुखि करणी सबदु वीचारु ॥
The Gurmukh does good deeds, and contemplates the Word of the Shabad.


ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
Naam Rathae Man Niramal Hoe ||
नामि रते मनु निरमलु होइ ॥
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, the mind become pure and immaculate.


ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥
Har Gun Gaavai Houmai Mal Khoe ||
हरि गुण गावै हउमै मलु खोइ ॥
He sings the Glorious Glorious Praises of the Lord, and washes off the filth of egotism.


ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਦ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥
Dhar Sachai Sadh Sobhaa Paaeae ||
दरि सचै सद सोभा पाए ॥
In the Court of the True Lord, he obtains lasting glory.


ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥੪॥
Naam Rathae Gur Sabadh Suhaaeae ||4||
नामि रते गुर सबदि सुहाए ॥४॥
Imbued with the Naam, he is embellished with the Word of the Guru's Shabad. ||4||


ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ॥
Laahaa Naam Paaeae Gur Dhuaar ||
लाहा नामु पाए गुर दुआरि ॥
The profit of the Naam is obtained through the Door of the Guru.


ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
Aapae Dhaevai Dhaevanehaar ||
आपे देवै देवणहारु ॥
The Great Giver Himself gives it.


ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
Jo Dhaevai This Ko Bal Jaaeeai ||
जो देवै तिस कउ बलि जाईऐ ॥
I am a sacrifice to the One who gives it.


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥
Gur Parasaadhee Aap Gavaaeeai ||
गुर परसादी आपु गवाईऐ ॥
By Guru's Grace, self-conceit is eradicated.


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
Naanak Naam Rakhahu Our Dhhaar ||
नानक नामु रखहु उर धारि ॥
O Nanak, enshrine the Naam within your heart.


ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੫॥
Dhaevanehaarae Ko Jaikaar ||5||
देवणहारे कउ जैकारु ॥५॥
I celebrate the victory of the Lord, the Great Giver. ||5||


ਵੀਰਵਾਰਿ ਵੀਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
Veeravaar Veer Bharam Bhulaaeae ||
वीरवारि वीर भरमि भुलाए ॥
Thursday: The fifty-two warriors were deluded by doubt.


ਪ੍ਰੇਤ ਭੂਤ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥
Praeth Bhooth Sabh Dhoojai Laaeae ||
प्रेत भूत सभि दूजै लाए ॥
All the goblins and demons are attached to duality.


ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਵੇਕਾ ॥
Aap Oupaaeae Kar Vaekhai Vaekaa ||
आपि उपाए करि वेखै वेका ॥
God Himself created them, and sees each one distinct.


ਸਭਨਾ ਕਰਤੇ ਤੇਰੀ ਟੇਕਾ ॥
Sabhanaa Karathae Thaeree Ttaekaa ||
सभना करते तेरी टेका ॥
O Creator Lord, You are the Support of all.


ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
Jeea Janth Thaeree Saranaaee ||
जीअ जंत तेरी सरणाई ॥
The beings and creatures are under Your protection.


ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥
So Milai Jis Laihi Milaaee ||6||
सो मिलै जिसु लैहि मिलाई ॥६॥
He alone meets You, whom You Yourself meet. ||6||


ਸੁਕ੍ਰਵਾਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Sukravaar Prabh Rehiaa Samaaee ||
सुक्रवारि प्रभु रहिआ समाई ॥
Friday: God is permeating and pervading everywhere.


ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
Aap Oupaae Sabh Keemath Paaee ||
आपि उपाइ सभ कीमति पाई ॥
He Himself created all, and appraises the value of all.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Guramukh Hovai S Karai Beechaar ||
गुरमुखि होवै सु करै बीचारु ॥
One who become Gurmukh, contemplates the Lord.


ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਕਾਰ ॥
Sach Sanjam Karanee Hai Kaar ||
सचु संजमु करणी है कार ॥
He practices truth and self-restraint.


ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨਿਤਾਪ੍ਰਤਿ ਪੂਜਾ ॥
Varath Naem Nithaaprath Poojaa ||
वरतु नेमु निताप्रति पूजा ॥
Without genuine understanding, all fasts,



ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੭॥
Bin Boojhae Sabh Bhaao Hai Dhoojaa ||7||
बिनु बूझे सभु भाउ है दूजा ॥७॥
Religious rituals and daily worship services lead only to the love of duality. ||7||


ਛਨਿਛਰਵਾਰਿ ਸਉਣ ਸਾਸਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Shhanishharavaar Soun Saasath Beechaar ||
छनिछरवारि सउण सासत बीचारु ॥
Saturday: Contemplating good omens and the Shaastras,


ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਭਰਮੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Houmai Maeraa Bharamai Sansaar ||
हउमै मेरा भरमै संसारु ॥
In egotism and self-conceit, the world wanders in delusion.


ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
Manamukh Andhhaa Dhoojai Bhaae ||
मनमुखु अंधा दूजै भाइ ॥
The blind, self-willed manmukh in engrossed in the love of duality.


ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
Jam Dhar Baadhhaa Chottaa Khaae ||
जम दरि बाधा चोटा खाइ ॥
Bound and gagged at death's door, he is beaten and punished.


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
Gur Parasaadhee Sadhaa Sukh Paaeae ||
गुर परसादी सदा सुखु पाए ॥
By Guru's Grace, one finds lasting peace.


ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੮॥
Sach Karanee Saach Liv Laaeae ||8||
सचु करणी साचि लिव लाए ॥८॥
He practices Truth, and lovingly focuses on the Truth. ||8||


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥
Sathigur Saevehi Sae Vaddabhaagee ||
सतिगुरु सेवहि से वडभागी ॥
Those who serve the True Guru are very fortunate.


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
Houmai Maar Sach Liv Laagee ||
हउमै मारि सचि लिव लागी ॥
Conquering their ego, they embrace love for the True Lord.


ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Thaerai Rang Raathae Sehaj Subhaae ||
तेरै रंगि राते सहजि सुभाइ ॥
They are automatically imbued with Your Love, O Lord.