ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਸੋਵਤ ਬੈਸਤ ਖਲਿਆ ॥
So Prabh Apunaa Sadhaa Dhhiaaeeai Sovath Baisath Khaliaa ||
सो प्रभु अपुना सदा धिआईऐ सोवत बैसत खलिआ ॥
Meditate forever on your God, when you sleep and sit and stand.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸੁਆਮੀ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥
Gun Nidhhaan Sukh Saagar Suaamee Jal Thhal Meheeal Soee ||
गुण निधान सुख सागर सुआमी जलि थलि महीअलि सोई ॥
The Lord and Master is the treasure of virtue, the ocean of peace; He pervades the water, the land and the sky.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥
Jan Naanak Prabh Kee Saranaaee This Bin Avar N Koee ||3||
जन नानक प्रभ की सरणाई तिसु बिनु अवरु न कोई ॥३॥
Servant Nanak has entered God's Sanctuary; there is no other than Him. ||3||
ਮੇਰਾ ਘਰੁ ਬਨਿਆ ਬਨੁ ਤਾਲੁ ਬਨਿਆ ਪ੍ਰਭ ਪਰਸੇ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Maeraa Ghar Baniaa Ban Thaal Baniaa Prabh Parasae Har Raaeiaa Raam ||
मेरा घरु बनिआ बनु तालु बनिआ प्रभ परसे हरि राइआ राम ॥
My home is made, the garden and pool are made, and my Sovereign Lord God has met me.
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੋਹਿਆ ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਰਸੇ ਗੁਣ ਮੰਗਲ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Maeraa Man Sohiaa Meeth Saajan Sarasae Gun Mangal Har Gaaeiaa Raam ||
मेरा मनु सोहिआ मीत साजन सरसे गुण मंगल हरि गाइआ राम ॥
My mind is adorned, and my friends rejoice; I sing the songs of joy, and the Glorious Praises of the Lord.
ਗੁਣ ਗਾਇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇ ਸਾਚਾ ਸਗਲ ਇਛਾ ਪਾਈਆ ॥
Gun Gaae Prabhoo Dhhiaae Saachaa Sagal Eishhaa Paaeeaa ||
गुण गाइ प्रभू धिआइ साचा सगल इछा पाईआ ॥
Singing the Glorious Praises of the True Lord God, all desires are fulfilled.
ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਸਦਾ ਜਾਗੇ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥
Gur Charan Laagae Sadhaa Jaagae Man Vajeeaa Vaadhhaaeeaa ||
गुर चरण लागे सदा जागे मनि वजीआ वाधाईआ ॥
Those who are attached to the Guru's Feet are always awake and aware; His Praises resound and resonate through their minds.
ਕਰੀ ਨਦਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹ ਗਾਮੀ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥
Karee Nadhar Suaamee Sukheh Gaamee Halath Palath Savaariaa ||
करी नदरि सुआमी सुखह गामी हलतु पलतु सवारिआ ॥
My Lord and Master, the bringer of peace, has blessed me with His Grace; He has arranged this world, and the world hereafter for me.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਧਾਰਿਆ ॥੪॥੪॥੭॥
Binavanth Naanak Nith Naam Japeeai Jeeo Pindd Jin Dhhaariaa ||4||4||7||
बिनवंति नानक नित नामु जपीऐ जीउ पिंडु जिनि धारिआ ॥४॥४॥७॥
Prays Nanak, chant the Naam, the Name of the Lord forever; He is the Support of the body and soul. ||4||4||7||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
सूही महला ५ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਭੈ ਸਾਗਰੋ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥
Bhai Saagaro Bhai Saagar Thariaa Har Har Naam Dhhiaaeae Raam ||
भै सागरो भै सागरु तरिआ हरि हरि नामु धिआए राम ॥
The terrifying world-ocean, the terrifying world-ocean - I have crossed over it, meditating on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har.
ਬੋਹਿਥੜਾ ਹਰਿ ਚਰਣ ਅਰਾਧੇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਿ ਲਘਾਏ ਰਾਮ ॥
Bohithharraa Har Charan Araadhhae Mil Sathigur Paar Laghaaeae Raam ||
बोहिथड़ा हरि चरण अराधे मिलि सतिगुर पारि लघाए राम ॥
I worship and adore the Lord's Feet, the boat to carry me across. Meeting the True Guru, I am carried over.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਤਰੀਐ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਰੀਐ ਚੂਕੈ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
Gur Sabadhee Thareeai Bahurr N Mareeai Chookai Aavan Jaanaa ||
गुर सबदी तरीऐ बहुड़ि न मरीऐ चूकै आवण जाणा ॥
Through the Word of the Guru's Shabad, I cross over, and I shall not die again; my comings and goings are ended.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਤਾ ਮਨੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣਾ ॥
Jo Kishh Karai Soee Bhal Maano Thaa Man Sehaj Samaanaa ||
जो किछु करै सोई भल मानउ ता मनु सहजि समाणा ॥
Whatever He does, I accept as good, and my mind merges in celestial peace.
ਦੂਖ ਨ ਭੂਖ ਨ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸਰਣੀ ਪਾਏ ॥
Dhookh N Bhookh N Rog N Biaapai Sukh Saagar Saranee Paaeae ||
दूख न भूख न रोगु न बिआपै सुख सागर सरणी पाए ॥
Neither pain, nor hunger, nor disease afflicts me. I have found the Sanctuary of the Lord, the ocean of peace.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਏ ॥੧॥
Har Simar Simar Naanak Rang Raathaa Man Kee Chinth Mittaaeae ||1||
हरि सिमरि सिमरि नानक रंगि राता मन की चिंत मिटाए ॥१॥
Meditating,meditating in remembrance on the Lord,Nanak is imbued with His Love; his mind's anxieties are dispelled. ||1||
ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਜਨ ਵਸਗਤਿ ਕੀਨੇ ਰਾਮ ॥
Santh Janaa Har Manthra Dhrirraaeiaa Har Saajan Vasagath Keenae Raam ||
संत जना हरि मंत्रु द्रिड़ाइआ हरि साजन वसगति कीने राम ॥
The humble Saints have implanted the Lord's Mantra within me,and the Lord,my Best Friend, has come under my power.
ਆਪਨੜਾ ਮਨੁ ਆਗੈ ਧਰਿਆ ਸਰਬਸੁ ਠਾਕੁਰਿ ਦੀਨੇ ਰਾਮ ॥
Aapanarraa Man Aagai Dhhariaa Sarabas Thaakur Dheenae Raam ||
आपनड़ा मनु आगै धरिआ सरबसु ठाकुरि दीने राम ॥
I have dedicated my mind to my Lord and Master, and offered it to Him, and He has blessed me with everything.
ਕਰਿ ਅਪੁਨੀ ਦਾਸੀ ਮਿਟੀ ਉਦਾਸੀ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਥਿਤਿ ਪਾਈ ॥
Kar Apunee Dhaasee Mittee Oudhaasee Har Mandhar Thhith Paaee ||
करि अपुनी दासी मिटी उदासी हरि मंदरि थिति पाई ॥
He has made me His hand-maiden and slave; my sadness is dispelled, and in the Lord's Temple, I have found stability.
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਵਿਛੁੜਿ ਕਬਹੂ ਨ ਜਾਈ ॥
Anadh Binodh Simarahu Prabh Saachaa Vishhurr Kabehoo N Jaaee ||
अनद बिनोद सिमरहु प्रभु साचा विछुड़ि कबहू न जाई ॥
My joy and bliss are in meditating on my True God; I shall never be separated from Him again.
ਸਾ ਵਡਭਾਗਣਿ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ॥
Saa Vaddabhaagan Sadhaa Sohaagan Raam Naam Gun Cheenhae ||
सा वडभागणि सदा सोहागणि राम नाम गुण चीन्हे ॥
She alone is very fortunate, and a true soul-bride, who contemplates the Glorious Vision of the Lord's Name.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਰਵਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਮਹਾ ਰਸਿ ਭੀਨੇ ॥੨॥
Kahu Naanak Ravehi Rang Raathae Praem Mehaa Ras Bheenae ||2||
कहु नानक रवहि रंगि राते प्रेम महा रसि भीने ॥२॥
Says Nanak, I am imbued with His Love, drenched in the supreme, sublime essence of His Love. ||2||
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਭਏ ਨਿਤ ਸਖੀਏ ਮੰਗਲ ਸਦਾ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ॥
Anadh Binodh Bheae Nith Sakheeeae Mangal Sadhaa Hamaarai Raam ||
अनद बिनोद भए नित सखीए मंगल सदा हमारै राम ॥
I am in continual bliss and ecstasy, O my companions; I sing the songs of joy forever.
ਆਪਨੜੈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰੇ ਰਾਮ ॥
Aapanarrai Prabh Aap Seegaaree Sobhaavanthee Naarae Raam ||
आपनड़ै प्रभि आपि सीगारी सोभावंती नारे राम ॥
God Himself has embellished her, and she has become His virtuous soul-bride.
ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
Sehaj Subhaae Bheae Kirapaalaa Gun Avagan N Beechaariaa ||
सहज सुभाइ भए किरपाला गुण अवगण न बीचारिआ ॥
With natural ease, He has become Merciful to her. He does not consider her merits or demerits.
ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਲੀਏ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥
Kanth Lagaae Leeeae Jan Apunae Raam Naam Our Dhhaariaa ||
कंठि लगाइ लीए जन अपुने राम नाम उरि धारिआ ॥
He hugs His humble servants close in His Loving Embrace; they enshrine the Lord's Name in their hearts.
ਮਾਨ ਮੋਹ ਮਦ ਸਗਲ ਬਿਆਪੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Maan Moh Madh Sagal Biaapee Kar Kirapaa Aap Nivaarae ||
मान मोह मद सगल बिआपी करि किरपा आपि निवारे ॥
Everyone is engrossed in arrogant pride, attachment and intoxication; in His Mercy, He has freed me of them.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਪੂਰਨ ਕਾਜ ਹਮਾਰੇ ॥੩॥
Kahu Naanak Bhai Saagar Thariaa Pooran Kaaj Hamaarae ||3||
कहु नानक भै सागरु तरिआ पूरन काज हमारे ॥३॥
Says Nanak, I have crossed over the terrifying world-ocean, and all my affairs are perfectly resolved. ||3||
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਸਖੀਹੋ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥
Gun Gopaal Gaavahu Nith Sakheeho Sagal Manorathh Paaeae Raam ||
गुण गोपाल गावहु नित सखीहो सगल मनोरथ पाए राम ॥
Continually sing the Glorious Praises of the World-Lord, O my companions; all your wishes shall be granted.
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਏਕੰਕਾਰੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥
Safal Janam Hoaa Mil Saadhhoo Eaekankaar Dhhiaaeae Raam ||
सफल जनमु होआ मिलि साधू एकंकारु धिआए राम ॥
Life becomes fruitful, meeting with the Holy Saints, and meditating on the One God, the Creator of the Universe.
ਜਪਿ ਏਕ ਪ੍ਰਭੂ ਅਨੇਕ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਮੰਡਲਿ ਛਾਇਆ ॥
Jap Eaek Prabhoo Anaek Raviaa Sarab Manddal Shhaaeiaa ||
जपि एक प्रभू अनेक रविआ सरब मंडलि छाइआ ॥
Chant, and meditate on the One God, who permeates and pervades the many beings of the whole Universe.
ਬ੍ਰਹਮੋ ਪਸਾਰਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਰਿਆ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ॥
Brehamo Pasaaraa Breham Pasariaa Sabh Breham Dhrisattee Aaeiaa ||
ब्रहमो पसारा ब्रहमु पसरिआ सभु ब्रहमु द्रिसटी आइआ ॥
God created it, and God spreads through it everywhere. Everywhere I look, I see God.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜਾਏ ॥
Jal Thhal Meheeal Poor Pooran This Binaa Nehee Jaaeae ||
जलि थलि महीअलि पूरि पूरन तिसु बिना नही जाए ॥
The Perfect Lord is perfectly pervading and permeating the water, the land and the sky; there is no place without Him.