ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੮੧੩ ( Ang 813 of 1430 )





ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥
Dheen Dhaeiaal Kirapaa Nidhhae Saas Saas Samhaarai ||2||
दीन दइआल क्रिपा निधे सासि सासि सम्हारै ॥२॥
Merciful to the meek, the treasure of mercy, He remembers and protects us with each and every breath. ||2||


ਕਰਣਹਾਰੁ ਜੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਸਾਈ ਵਡਿਆਈ ॥
Karanehaar Jo Kar Rehiaa Saaee Vaddiaaee ||
करणहारु जो करि रहिआ साई वडिआई ॥
Whatever the Creator Lord does is glorious and great.


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਸੁਖੁ ਖਸਮ ਰਜਾਈ ॥੩॥
Gur Poorai Oupadhaesiaa Sukh Khasam Rajaaee ||3||
गुरि पूरै उपदेसिआ सुखु खसम रजाई ॥३॥
The Perfect Guru has instructed me, that peace comes by the Will of our Lord and Master. ||3||


ਚਿੰਤ ਅੰਦੇਸਾ ਗਣਤ ਤਜਿ ਜਨਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥
Chinth Andhaesaa Ganath Thaj Jan Hukam Pashhaathaa ||
चिंत अंदेसा गणत तजि जनि हुकमु पछाता ॥
Anxieties, worries and calculations are dismissed; the Lord's humble servant accepts the Hukam of His Command.


ਨਹ ਬਿਨਸੈ ਨਹ ਛੋਡਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੪॥੧੮॥੪੮॥
Neh Binasai Neh Shhodd Jaae Naanak Rang Raathaa ||4||18||48||
नह बिनसै नह छोडि जाइ नानक रंगि राता ॥४॥१८॥४८॥
He does not die, and He does not leave; Nanak is attuned to His Love. ||4||18||48||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਤੇ ਭਈ ਸਾਂਤਿ ਪਰਸਤ ਪਾਪ ਨਾਠੇ ॥
Mehaa Thapath Thae Bhee Saanth Parasath Paap Naathae ||
महा तपति ते भई सांति परसत पाप नाठे ॥
The great fire is put out and cooled; meeting with the Guru, sins run away.


ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਗਲਤ ਥੇ ਕਾਢੇ ਦੇ ਹਾਥੇ ॥੧॥
Andhh Koop Mehi Galath Thhae Kaadtae Dhae Haathhae ||1||
अंध कूप महि गलत थे काढे दे हाथे ॥१॥
I fell into the deep dark pit; giving me His Hand, He pulled me out. ||1||


ਓਇ ਹਮਾਰੇ ਸਾਜਨਾ ਹਮ ਉਨ ਕੀ ਰੇਨ ॥
Oue Hamaarae Saajanaa Ham Oun Kee Raen ||
ओइ हमारे साजना हम उन की रेन ॥
He is my friend; I am the dust of His Feet.


ਜਿਨ ਭੇਟਤ ਹੋਵਤ ਸੁਖੀ ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਦੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jin Bhaettath Hovath Sukhee Jeea Dhaan Dhaen ||1|| Rehaao ||
जिन भेटत होवत सुखी जीअ दानु देन ॥१॥ रहाउ ॥
Meeting with Him, I am at peace; He blesses me with the gift of the soul. ||1||Pause||


ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ਲੀਖਿਆ ਮਿਲਿਆ ਅਬ ਆਇ ॥
Paraa Poorabalaa Leekhiaa Miliaa Ab Aae ||
परा पूरबला लीखिआ मिलिआ अब आइ ॥
I have now received my pre-ordained destiny.


ਬਸਤ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਸਾਧ ਕੈ ਪੂਰਨ ਆਸਾਇ ॥੨॥
Basath Sang Har Saadhh Kai Pooran Aasaae ||2||
बसत संगि हरि साध कै पूरन आसाइ ॥२॥
Dwelling with the Lord's Holy Saints, my hopes are fulfilled. ||2||


ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਤਿਹੁ ਲੋਕ ਕੇ ਪਾਏ ਸੁਖ ਥਾਨ ॥
Bhai Binasae Thihu Lok Kae Paaeae Sukh Thhaan ||
भै बिनसे तिहु लोक के पाए सुख थान ॥
The fear of the three worlds is dispelled, and I have found my place of rest and peace.


ਦਇਆ ਕਰੀ ਸਮਰਥ ਗੁਰਿ ਬਸਿਆ ਮਨਿ ਨਾਮ ॥੩॥
Dhaeiaa Karee Samarathh Gur Basiaa Man Naam ||3||
दइआ करी समरथ गुरि बसिआ मनि नाम ॥३॥
The all-powerful Guru has taken pity upon me, and the Naam has come to dwell in my mind. ||3||


ਨਾਨਕ ਕੀ ਤੂ ਟੇਕ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰ ॥
Naanak Kee Thoo Ttaek Prabh Thaeraa Aadhhaar ||
नानक की तू टेक प्रभ तेरा आधार ॥
O God, You are the Anchor and Support of Nanak.


ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧੯॥੪੯॥
Karan Kaaran Samarathh Prabh Har Agam Apaar ||4||19||49||
करण कारण समरथ प्रभ हरि अगम अपार ॥४॥१९॥४९॥
He is the Doer, the Cause of causes; the All-powerful Lord God is inaccessible and infinite. ||4||19||49||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਸੋਈ ਮਲੀਨੁ ਦੀਨੁ ਹੀਨੁ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਾਨਾ ॥
Soee Maleen Dheen Heen Jis Prabh Bisaraanaa ||
सोई मलीनु दीनु हीनु जिसु प्रभु बिसराना ॥
One who forgets God is filthy, poor and low.


ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਬੂਝਈ ਆਪੁ ਗਨੈ ਬਿਗਾਨਾ ॥੧॥
Karanaihaar N Boojhee Aap Ganai Bigaanaa ||1||
करनैहारु न बूझई आपु गनै बिगाना ॥१॥
The fool does not understand the Creator Lord; instead, he thinks that he himself is the doer. ||1||


ਦੂਖੁ ਤਦੇ ਜਦਿ ਵੀਸਰੈ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ॥
Dhookh Thadhae Jadh Veesarai Sukh Prabh Chith Aaeae ||
दूखु तदे जदि वीसरै सुखु प्रभ चिति आए ॥
Pain comes, when one forgets Him. Peace comes when one remembers God.


ਸੰਤਨ ਕੈ ਆਨੰਦੁ ਏਹੁ ਨਿਤ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Santhan Kai Aanandh Eaehu Nith Har Gun Gaaeae ||1|| Rehaao ||
संतन कै आनंदु एहु नित हरि गुण गाए ॥१॥ रहाउ ॥
This is the way the Saints are in bliss - they continually sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause||


ਊਚੇ ਤੇ ਨੀਚਾ ਕਰੈ ਨੀਚ ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪੈ ॥
Oochae Thae Neechaa Karai Neech Khin Mehi Thhaapai ||
ऊचे ते नीचा करै नीच खिन महि थापै ॥
The high, He makes low, and the low, he elevates in an instant.


ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈਐ ਠਾਕੁਰ ਪਰਤਾਪੈ ॥੨॥
Keemath Kehee N Jaaeeai Thaakur Parathaapai ||2||
कीमति कही न जाईऐ ठाकुर परतापै ॥२॥
The value of the glory of our Lord and Master cannot be estimated. ||2||


ਪੇਖਤ ਲੀਲਾ ਰੰਗ ਰੂਪ ਚਲਨੈ ਦਿਨੁ ਆਇਆ ॥
Paekhath Leelaa Rang Roop Chalanai Dhin Aaeiaa ||
पेखत लीला रंग रूप चलनै दिनु आइआ ॥
While he gazes upon beautiful dramas and plays, the day of his departure dawns.


ਸੁਪਨੇ ਕਾ ਸੁਪਨਾ ਭਇਆ ਸੰਗਿ ਚਲਿਆ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥
Supanae Kaa Supanaa Bhaeiaa Sang Chaliaa Kamaaeiaa ||3||
सुपने का सुपना भइआ संगि चलिआ कमाइआ ॥३॥
The dream becomes the dream, and his actions do not go along with him. ||3||


ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
Karan Kaaran Samarathh Prabh Thaeree Saranaaee ||
करण कारण समरथ प्रभ तेरी सरणाई ॥
God is All-powerful, the Cause of causes; I seek Your Sanctuary.


ਹਰਿ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਨਾਨਕੁ ਜਪੈ ਸਦ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੪॥੨੦॥੫੦॥
Har Dhinas Rain Naanak Japai Sadh Sadh Bal Jaaee ||4||20||50||
हरि दिनसु रैणि नानकु जपै सद सद बलि जाई ॥४॥२०॥५०॥
Day and night, Nanak meditates on the Lord; forever and ever he is a sacrifice. ||4||20||50||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਜਲੁ ਢੋਵਉ ਇਹ ਸੀਸ ਕਰਿ ਕਰ ਪਗ ਪਖਲਾਵਉ ॥
Jal Dtovo Eih Sees Kar Kar Pag Pakhalaavo ||
जलु ढोवउ इह सीस करि कर पग पखलावउ ॥
I carry water on my head, and with my hands I wash their feet.


ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਲਖ ਬੇਰੀਆ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾਵਉ ॥੧॥
Baar Jaao Lakh Baereeaa Dharas Paekh Jeevaavo ||1||
बारि जाउ लख बेरीआ दरसु पेखि जीवावउ ॥१॥
Tens of thousands of times, I am a sacrifice to them; gazing upon the Blessed Vision of their Darshan, I live. ||1||


ਕਰਉ ਮਨੋਰਥ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਪਾਵਉ ॥
Karo Manorathh Manai Maahi Apanae Prabh Thae Paavo ||
करउ मनोरथ मनै माहि अपने प्रभ ते पावउ ॥
The hopes which I cherish in my mind - my God fulfills them all.


ਦੇਉ ਸੂਹਨੀ ਸਾਧ ਕੈ ਬੀਜਨੁ ਢੋਲਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhaeo Soohanee Saadhh Kai Beejan Dtolaavo ||1|| Rehaao ||
देउ सूहनी साध कै बीजनु ढोलावउ ॥१॥ रहाउ ॥
With my broom, I sweep the homes of the Holy Saints, and wave the fan over them. ||1||Pause||


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਸੰਤ ਬੋਲਤੇ ਸੁਣਿ ਮਨਹਿ ਪੀਲਾਵਉ ॥
Anmrith Gun Santh Bolathae Sun Manehi Peelaavo ||
अम्रित गुण संत बोलते सुणि मनहि पीलावउ ॥
The Saints chant the Ambrosial Praises of the Lord; I listen, and my mind drinks it in.


ਉਆ ਰਸ ਮਹਿ ਸਾਂਤਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਹੋਇ ਬਿਖੈ ਜਲਨਿ ਬੁਝਾਵਉ ॥੨॥
Ouaa Ras Mehi Saanth Thripath Hoe Bikhai Jalan Bujhaavo ||2||
उआ रस महि सांति त्रिपति होइ बिखै जलनि बुझावउ ॥२॥
That sublime essence calms and soothes me, and quenches the fire of sin and corruption. ||2||


ਜਬ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਸੰਤ ਮੰਡਲੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗਾਵਉ ॥
Jab Bhagath Karehi Santh Manddalee Thinh Mil Har Gaavo ||
जब भगति करहि संत मंडली तिन्ह मिलि हरि गावउ ॥
When the galaxy of Saints worship the Lord in devotion, I join them, singing the Glorious Praises of the Lord.


ਕਰਉ ਨਮਸਕਾਰ ਭਗਤ ਜਨ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਵਉ ॥੩॥
Karo Namasakaar Bhagath Jan Dhhoor Mukh Laavo ||3||
करउ नमसकार भगत जन धूरि मुखि लावउ ॥३॥
I bow in reverence to the humble devotees, and apply the dust of their feet to my face. ||3||


ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਜਪਉ ਨਾਮੁ ਇਹੁ ਕਰਮੁ ਕਮਾਵਉ ॥
Oothath Baithath Japo Naam Eihu Karam Kamaavo ||
ऊठत बैठत जपउ नामु इहु करमु कमावउ ॥
Sitting down and standing up, I chant the Naam, the Name of the Lord; this is what I do.


ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਸਮਾਵਉ ॥੪॥੨੧॥੫੧॥
Naanak Kee Prabh Baenathee Har Saran Samaavo ||4||21||51||
नानक की प्रभ बेनती हरि सरनि समावउ ॥४॥२१॥५१॥
This is Nanak's prayer to God, that he may merge in the Lord's Sanctuary. ||4||21||51||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਇਹੁ ਸਾਗਰੁ ਸੋਈ ਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
Eihu Saagar Soee Tharai Jo Har Gun Gaaeae ||
इहु सागरु सोई तरै जो हरि गुण गाए ॥
He alone crosses over this world-ocean, who sings the Glorious Praises of the Lord.


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਸੰਗਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ॥੧॥
Saadhhasangath Kai Sang Vasai Vaddabhaagee Paaeae ||1||
साधसंगति कै संगि वसै वडभागी पाए ॥१॥
He dwells with the Saadh Sangat, the Company of the Holy; by great good fortune, he finds the Lord. ||1||