ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ਜੀਉ ॥
Thaa Kaa Anth N Paaeeai Oochaa Agam Apaar Jeeo ||
ता का अंतु न पाईऐ ऊचा अगम अपारु जीउ ॥
His limits cannot be found; He is lofty and exalted, inaccessible and infinite.
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਣਾ ਵਿਸਰੈ ਸੋ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਲਖ ਵਾਰ ਜੀਉ ॥੬॥
Jis Prabh Apanaa Visarai So Mar Janmai Lakh Vaar Jeeo ||6||
जिसु प्रभु अपणा विसरै सो मरि जमै लख वार जीउ ॥६॥
One who forgets His God, shall die and be reincarnated, hundreds of thousands of times. ||6||
ਸਾਚੁ ਨੇਹੁ ਤਿਨ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਜੀਉ ॥
Saach Naehu Thin Preethamaa Jin Man Vuthaa Aap Jeeo ||
साचु नेहु तिन प्रीतमा जिन मनि वुठा आपि जीउ ॥
They alone bear true love for their God, within whose minds He Himself dwells.
ਗੁਣ ਸਾਝੀ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਬਸੇ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਜਾਪਿ ਜੀਉ ॥
Gun Saajhee Thin Sang Basae Aath Pehar Prabh Jaap Jeeo ||
गुण साझी तिन संगि बसे आठ पहर प्रभ जापि जीउ ॥
So dwell only with those who share their virtues; chant and meditate on God, twenty-four hours a day.
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਪਰਮੇਸਰੈ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ਜੀਉ ॥੭॥
Rang Rathae Paramaesarai Binasae Sagal Santhaap Jeeo ||7||
रंगि रते परमेसरै बिनसे सगल संताप जीउ ॥७॥
They are attuned to the Love of the Transcendent Lord; all their sorrows and afflictions are dispelled. ||7||
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਤੂੰ ਕਰਣਹਾਰੁ ਤੂਹੈ ਏਕੁ ਅਨੇਕ ਜੀਉ ॥
Thoon Karathaa Thoon Karanehaar Thoohai Eaek Anaek Jeeo ||
तूं करता तूं करणहारु तूहै एकु अनेक जीउ ॥
You are the Creator, You are the Cause of causes; You are the One and the many.
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਤੂ ਸਰਬ ਮੈ ਤੂਹੈ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ਜੀਉ ॥
Thoo Samarathh Thoo Sarab Mai Thoohai Budhh Bibaek Jeeo ||
तू समरथु तू सरब मै तूहै बुधि बिबेक जीउ ॥
You are All-powerful, You are present everywhere; You are the subtle intellect, the clear wisdom.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਜਪੀ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਟੇਕ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੩॥
Naanak Naam Sadhaa Japee Bhagath Janaa Kee Ttaek Jeeo ||8||1||3||
नानक नामु सदा जपी भगत जना की टेक जीउ ॥८॥१॥३॥
Nanak chants and meditates forever on the Naam, the Support of the humble devotees. ||8||1||3||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੦ ਕਾਫੀ
Raag Soohee Mehalaa 5 Asattapadheeaa Ghar 10 Kaafee
रागु सूही महला ५ असटपदीआ घरु १० काफी
Raag Soohee, Fifth Mehl, Ashtapadees, Tenth House, Kaafee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਜੇ ਭੁਲੀ ਜੇ ਚੁਕੀ ਸਾਈ ਭੀ ਤਹਿੰਜੀ ਕਾਢੀਆ ॥
Jae Bhulee Jae Chukee Saaeanaee Bhee Thehinjee Kaadteeaa ||
जे भुली जे चुकी साईं भी तहिंजी काढीआ ॥
Even though I have made mistakes, and even though I have been wrong, I am still called Yours, O my Lord and Master.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨੇਹੁ ਦੂਜਾਣੇ ਲਗਾ ਝੂਰਿ ਮਰਹੁ ਸੇ ਵਾਢੀਆ ॥੧॥
Jinhaa Naehu Dhoojaanae Lagaa Jhoor Marahu Sae Vaadteeaa ||1||
जिन्हा नेहु दूजाणे लगा झूरि मरहु से वाढीआ ॥१॥
Those who enshrine love for another, die regretting and repenting. ||1||
ਹਉ ਨਾ ਛੋਡਉ ਕੰਤ ਪਾਸਰਾ ॥
Ho Naa Shhoddo Kanth Paasaraa ||
हउ ना छोडउ कंत पासरा ॥
I shall never leave my Husband Lord's side.
ਸਦਾ ਰੰਗੀਲਾ ਲਾਲੁ ਪਿਆਰਾ ਏਹੁ ਮਹਿੰਜਾ ਆਸਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sadhaa Rangeelaa Laal Piaaraa Eaehu Mehinjaa Aasaraa ||1|| Rehaao ||
सदा रंगीला लालु पिआरा एहु महिंजा आसरा ॥१॥ रहाउ ॥
My Beloved Lover is always and forever beautiful. He is my hope and inspiration. ||1||Pause||
ਸਜਣੁ ਤੂਹੈ ਸੈਣੁ ਤੂ ਮੈ ਤੁਝ ਉਪਰਿ ਬਹੁ ਮਾਣੀਆ ॥
Sajan Thoohai Sain Thoo Mai Thujh Oupar Bahu Maaneeaa ||
सजणु तूहै सैणु तू मै तुझ उपरि बहु माणीआ ॥
You are my Best Friend; You are my relative. I am so proud of You.
ਜਾ ਤੂ ਅੰਦਰਿ ਤਾ ਸੁਖੇ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੀ ਮਾਣੀਆ ॥੨॥
Jaa Thoo Andhar Thaa Sukhae Thoon Nimaanee Maaneeaa ||2||
जा तू अंदरि ता सुखे तूं निमाणी माणीआ ॥२॥
And when You dwell within me, I am at peace. I am without honor - You are my honor. ||2||
ਜੇ ਤੂ ਤੁਠਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾ ਦੂਜਾ ਵੇਖਾਲਿ ॥
Jae Thoo Thuthaa Kirapaa Nidhhaan Naa Dhoojaa Vaekhaal ||
जे तू तुठा क्रिपा निधान ना दूजा वेखालि ॥
And when You are pleased with me, O treasure of mercy, then I do not see any other.
ਏਹਾ ਪਾਈ ਮੂ ਦਾਤੜੀ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੩॥
Eaehaa Paaee Moo Dhaatharree Nith Hiradhai Rakhaa Samaal ||3||
एहा पाई मू दातड़ी नित हिरदै रखा समालि ॥३॥
Please grant me this blessing, that that I may forever dwell upon You and cherish You within my heart. ||3||
ਪਾਵ ਜੁਲਾਈ ਪੰਧ ਤਉ ਨੈਣੀ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਲਿ ॥
Paav Julaaee Pandhh Tho Nainee Dharas Dhikhaal ||
पाव जुलाई पंध तउ नैणी दरसु दिखालि ॥
Let my feet walk on Your Path, and let my eyes behold the Blessed Vision of Your Darshan.
ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀ ਕਹਾਣੀਆ ਜੇ ਗੁਰੁ ਥੀਵੈ ਕਿਰਪਾਲਿ ॥੪॥
Sravanee Sunee Kehaaneeaa Jae Gur Thheevai Kirapaal ||4||
स्रवणी सुणी कहाणीआ जे गुरु थीवै किरपालि ॥४॥
With my ears, I will listen to Your Sermon, if the Guru becomes merciful to me. ||4||
ਕਿਤੀ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ਪਿਰੀਏ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਨਿ ਤੇਰਿਆ ॥
Kithee Lakh Karorr Pireeeae Rom N Pujan Thaeriaa ||
किती लख करोड़ि पिरीए रोम न पुजनि तेरिआ ॥
Hundreds of thousands and millions do not equal even one hair of Yours, O my Beloved.
ਤੂ ਸਾਹੀ ਹੂ ਸਾਹੁ ਹਉ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾ ਗੁਣ ਤੇਰਿਆ ॥੫॥
Thoo Saahee Hoo Saahu Ho Kehi N Sakaa Gun Thaeriaa ||5||
तू साही हू साहु हउ कहि न सका गुण तेरिआ ॥५॥
You are the King of kings; I cannot even describe Your Glorious Praises. ||5||
ਸਹੀਆ ਤਊ ਅਸੰਖ ਮੰਞਹੁ ਹਭਿ ਵਧਾਣੀਆ ॥
Seheeaa Thoo Asankh Mannjahu Habh Vadhhaaneeaa ||
सहीआ तऊ असंख मंञहु हभि वधाणीआ ॥
Your brides are countless; they are all greater than I am.
ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਦੇਹਿ ਦਰਸੁ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀਆ ॥੬॥
Hik Bhoree Nadhar Nihaal Dhaehi Dharas Rang Maaneeaa ||6||
हिक भोरी नदरि निहालि देहि दरसु रंगु माणीआ ॥६॥
Please bless me with Your Glance of Grace, even for an instant; please bless me with Your Darshan, that I may revel in Your Love. ||6||
ਜੈ ਡਿਠੇ ਮਨੁ ਧੀਰੀਐ ਕਿਲਵਿਖ ਵੰਞਨ੍ਹ੍ਹਿ ਦੂਰੇ ॥
Jai Ddithae Man Dhheereeai Kilavikh Vannjanih Dhoorae ||
जै डिठे मनु धीरीऐ किलविख वंञन्हि दूरे ॥
Seeing Him, my mind is comforted and consoled, and my sins and mistakes are far removed.
ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮਾਉ ਮੈ ਜੋ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥੭॥
So Kio Visarai Maao Mai Jo Rehiaa Bharapoorae ||7||
सो किउ विसरै माउ मै जो रहिआ भरपूरे ॥७॥
How could I ever forget Him, O my mother? He is permeating and pervading everywhere. ||7||
ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਢਹਿ ਪਈ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Hoe Nimaanee Dtehi Pee Miliaa Sehaj Subhaae ||
होइ निमाणी ढहि पई मिलिआ सहजि सुभाइ ॥
In humility, I bowed down in surrender to Him, and He naturally met me.
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸਹਾਇ ॥੮॥੧॥੪॥
Poorab Likhiaa Paaeiaa Naanak Santh Sehaae ||8||1||4||
पूरबि लिखिआ पाइआ नानक संत सहाइ ॥८॥१॥४॥
I have received what was pre-ordained for me, O Nanak, with the help and assistance of the Saints. ||8||1||4||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
सूही महला ५ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੁਕਾਰਨਿ ਪੋਥੀਆ ॥
Simrith Baedh Puraan Pukaaran Pothheeaa ||
सिम्रिति बेद पुराण पुकारनि पोथीआ ॥
The Simritees, the Vedas, the Puraanas and the other holy scriptures proclaim
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭਿ ਕੂੜੁ ਗਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ਹੋਛੀਆ ॥੧॥
Naam Binaa Sabh Koorr Gaalhee Hoshheeaa ||1||
नाम बिना सभि कूड़ु गाल्ही होछीआ ॥१॥
That without the Naam, everything is false and worthless. ||1||
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਪਾਰੁ ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
Naam Nidhhaan Apaar Bhagathaa Man Vasai ||
नामु निधानु अपारु भगता मनि वसै ॥
The infinite treasure of the Naam abides within the minds of the devotees.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਨਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Janam Maran Mohu Dhukh Saadhhoo Sang Nasai ||1|| Rehaao ||
जनम मरण मोहु दुखु साधू संगि नसै ॥१॥ रहाउ ॥
Birth and death, attachment and suffering, are erased in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||Pause||
ਮੋਹਿ ਬਾਦਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਸਰਪਰ ਰੁੰਨਿਆ ॥
Mohi Baadh Ahankaar Sarapar Runniaa ||
मोहि बादि अहंकारि सरपर रुंनिआ ॥
Those who indulge in attachment, conflict and egotism shall surely weep and cry.
ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਮੂਲਿ ਨਾਮ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੨॥
Sukh N Paaeinih Mool Naam Vishhunniaa ||2||
सुखु न पाइन्हि मूलि नाम विछुंनिआ ॥२॥
Those who are separated from the Naam shall never find any peace. ||2||
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਧਾਰਿ ਬੰਧਨਿ ਬੰਧਿਆ ॥
Maeree Maeree Dhhaar Bandhhan Bandhhiaa ||
मेरी मेरी धारि बंधनि बंधिआ ॥
Crying out, Mine! Mine!, he is bound in bondage.
ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰ ਮਾਇਆ ਧੰਧਿਆ ॥੩॥
Narak Surag Avathaar Maaeiaa Dhhandhhiaa ||3||
नरकि सुरगि अवतार माइआ धंधिआ ॥३॥
Entangled in Maya, he is reincarnated in heaven and hell. ||3||
ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
Sodhhath Sodhhath Sodhh Thath Beechaariaa ||
सोधत सोधत सोधि ततु बीचारिआ ॥
Searching, searching, searching, I have come to understand the essence of reality.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ਸਰਪਰ ਹਾਰਿਆ ॥੪॥
Naam Binaa Sukh Naahi Sarapar Haariaa ||4||
नाम बिना सुखु नाहि सरपर हारिआ ॥४॥
Without the Naam, there is no peace at all, and the mortal will surely fail. ||4||
ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਅਨੇਕ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮਤੇ ॥
Aavehi Jaahi Anaek Mar Mar Janamathae ||
आवहि जाहि अनेक मरि मरि जनमते ॥
Many come and go; they die, and die again, and are reincarnated.