ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰੇ ॥੨॥੨੨॥੧੦੮॥
Naanak Saran Pariou Dhukh Bhanjan Anthar Baahar Paekh Hajoorae ||2||22||108||
नानक सरणि परिओ दुख भंजन अंतरि बाहरि पेखि हजूरे ॥२॥२२॥१०८॥
Nanak has entered the Sanctuary of the Destroyer of pain; I behold His Presence deep within, and all around as well. ||2||22||108||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਤ ਦੋਖ ਨਸੇ ॥
Dharasan Dhaekhath Dhokh Nasae ||
दरसनु देखत दोख नसे ॥
Gazing upon the Blessed Vision of the Lord's Darshan, all pains run away.
ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵਹੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਗੋਚਰ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kabahu N Hovahu Dhrisatt Agochar Jeea Kai Sang Basae ||1|| Rehaao ||
कबहु न होवहु द्रिसटि अगोचर जीअ कै संगि बसे ॥१॥ रहाउ ॥
Please, never leave my vision, O Lord; please abide with my soul. ||1||Pause||
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
Preetham Praan Adhhaar Suaamee ||
प्रीतम प्रान अधार सुआमी ॥
My Beloved Lord and Master is the Support of the breath of life.
ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥
Poor Rehae Prabh Antharajaamee ||1||
पूरि रहे प्रभ अंतरजामी ॥१॥
God, the Inner-knower, is all-pervading. ||1||
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥
Kiaa Gun Thaerae Saar Samhaaree ||
किआ गुण तेरे सारि सम्हारी ॥
Which of Your Glorious Virtues should I contemplate and remember?
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਝਹਿ ਚਿਤਾਰੀ ॥੨॥
Saas Saas Prabh Thujhehi Chithaaree ||2||
सासि सासि प्रभ तुझहि चितारी ॥२॥
With each and every breath, O God, I remember You. ||2||
ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Kirapaa Nidhh Prabh Dheen Dhaeiaalaa ||
किरपा निधि प्रभ दीन दइआला ॥
God is the ocean of mercy, merciful to the meek;
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੩॥
Jeea Janth Kee Karahu Prathipaalaa ||3||
जीअ जंत की करहु प्रतिपाला ॥३॥
He cherishes all beings and creatures. ||3||
ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਜਨੁ ਜਾਪੇ ॥
Aath Pehar Thaeraa Naam Jan Jaapae ||
आठ पहर तेरा नामु जनु जापे ॥
Twenty-four hours a day, Your humble servant chants Your Name.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ॥੪॥੨੩॥੧੦੯॥
Naanak Preeth Laaee Prabh Aapae ||4||23||109||
नानक प्रीति लाई प्रभि आपे ॥४॥२३॥१०९॥
You Yourself, O God, have inspired Nanak to love You. ||4||23||109||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਤਨੁ ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਚਲਤ ਗਇਆ ॥
Than Dhhan Joban Chalath Gaeiaa ||
तनु धनु जोबनु चलत गइआ ॥
Body, wealth and youth pass away.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਾ ਭਜਨੁ ਨ ਕੀਨੋ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿਸਿ ਭੋਰੁ ਭਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raam Naam Kaa Bhajan N Keeno Karath Bikaar Nis Bhor Bhaeiaa ||1|| Rehaao ||
राम नाम का भजनु न कीनो करत बिकार निसि भोरु भइआ ॥१॥ रहाउ ॥
You have not meditated and vibrated upon the Lord's Name; while you commit your sins of corruption in the night, the light of day dawns upon you. ||1||Pause||
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਭੋਜਨ ਨਿਤ ਖਾਤੇ ਮੁਖ ਦੰਤਾ ਘਸਿ ਖੀਨ ਖਇਆ ॥
Anik Prakaar Bhojan Nith Khaathae Mukh Dhanthaa Ghas Kheen Khaeiaa ||
अनिक प्रकार भोजन नित खाते मुख दंता घसि खीन खइआ ॥
Continually eating all sorts of foods, the teeth in your mouth crumble, decay and fall out.
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਮੂਠਉ ਪਾਪ ਕਰਤ ਨਹ ਪਰੀ ਦਇਆ ॥੧॥
Maeree Maeree Kar Kar Mootho Paap Karath Neh Paree Dhaeiaa ||1||
मेरी मेरी करि करि मूठउ पाप करत नह परी दइआ ॥१॥
Living in egotism and possessiveness, you are deluded; committing sins, you have no kindness for others. ||1||
ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਘੋਰ ਦੁਖ ਸਾਗਰ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਪਇਆ ॥
Mehaa Bikaar Ghor Dhukh Saagar This Mehi Praanee Galath Paeiaa ||
महा बिकार घोर दुख सागर तिसु महि प्राणी गलतु पइआ ॥
The great sins are the terrible ocean of pain; the mortal is engrossed in them.
ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੨॥੨੪॥੧੧੦॥
Saran Parae Naanak Suaamee Kee Baah Pakar Prabh Kaadt Laeiaa ||2||24||110||
सरनि परे नानक सुआमी की बाह पकरि प्रभि काढि लइआ ॥२॥२४॥११०॥
Nanak seeks the Sanctuary of his Lord and Master; taking him by the arm, God has lifted him up and out. ||2||24||110||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਆਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇਆ ਚੀਤਿ ॥
Aapanaa Prabh Aaeiaa Cheeth ||
आपना प्रभु आइआ चीति ॥
God Himself has come into my consciousness.
ਦੁਸਮਨ ਦੁਸਟ ਰਹੇ ਝਖ ਮਾਰਤ ਕੁਸਲੁ ਭਇਆ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhusaman Dhusatt Rehae Jhakh Maarath Kusal Bhaeiaa Maerae Bhaaee Meeth ||1|| Rehaao ||
दुसमन दुसट रहे झख मारत कुसलु भइआ मेरे भाई मीत ॥१॥ रहाउ ॥
My enemies and opponents have grown weary of attacking me, and now, I have become happy, O my friends and Siblings of Destiny. ||1||Pause||
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਸਭ ਨਾਸੀ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਕਰਤਾਰਿ ॥
Gee Biaadhh Oupaadhh Sabh Naasee Angeekaar Keeou Karathaar ||
गई बिआधि उपाधि सभ नासी अंगीकारु कीओ करतारि ॥
The disease is gone, and all misfortunes have been averted; the Creator Lord has made me His own.
ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਅਰੁ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰ ਹਾਰਿ ॥੧॥
Saanth Sookh Ar Anadh Ghanaerae Preetham Naam Ridhai Our Haar ||1||
सांति सूख अरु अनद घनेरे प्रीतम नामु रिदै उर हारि ॥१॥
I have found peace, tranquility and total bliss, enshrining the Name of my Beloved Lord within my heart. ||1||
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥
Jeeo Pindd Dhhan Raas Prabh Thaeree Thoon Samarathh Suaamee Maeraa ||
जीउ पिंडु धनु रासि प्रभ तेरी तूं समरथु सुआमी मेरा ॥
My soul, body and wealth are all Your capital; O God, You are my All-powerful Lord and Master.
ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਹੈ ਚੇਰਾ ॥੨॥੨੫॥੧੧੧॥
Dhaas Apunae Ko Raakhanehaaraa Naanak Dhaas Sadhaa Hai Chaeraa ||2||25||111||
दास अपुने कउ राखनहारा नानक दास सदा है चेरा ॥२॥२५॥१११॥
You are the Saving Grace of Your slaves; slave Nanak is forever Your slave. ||2||25||111||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਗੋਬਿਦੁ ਸਿਮਰਿ ਹੋਆ ਕਲਿਆਣੁ ॥
Gobidh Simar Hoaa Kaliaan ||
गोबिदु सिमरि होआ कलिआणु ॥
Meditating in remembrance on the Lord of the Universe, I am emancipated.
ਮਿਟੀ ਉਪਾਧਿ ਭਇਆ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mittee Oupaadhh Bhaeiaa Sukh Saachaa Antharajaamee Simariaa Jaan ||1|| Rehaao ||
मिटी उपाधि भइआ सुखु साचा अंतरजामी सिमरिआ जाणु ॥१॥ रहाउ ॥
Suffering is eradicated, and true peace has come, meditating on the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||1||Pause||
ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨਿ ਕੀਏ ਸੁਖਾਲੇ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਾਚਾ ਤਾਣੁ ॥
Jis Kae Jeea Thin Keeeae Sukhaalae Bhagath Janaa Ko Saachaa Thaan ||
जिस के जीअ तिनि कीए सुखाले भगत जना कउ साचा ताणु ॥
All beings belong to Him - He makes them happy. He is the true power of His humble devotees.
ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਆਪੇ ਰਾਖੀ ਭੈ ਭੰਜਨ ਊਪਰਿ ਕਰਤੇ ਮਾਣੁ ॥੧॥
Dhaas Apunae Kee Aapae Raakhee Bhai Bhanjan Oopar Karathae Maan ||1||
दास अपुने की आपे राखी भै भंजन ऊपरि करते माणु ॥१॥
He Himself saves and protects His slaves, who believe in their Creator, the Destroyer of fear. ||1||
ਭਈ ਮਿਤ੍ਰਾਈ ਮਿਟੀ ਬੁਰਾਈ ਦ੍ਰੁਸਟ ਦੂਤ ਹਰਿ ਕਾਢੇ ਛਾਣਿ ॥
Bhee Mithraaee Mittee Buraaee Dhraasatt Dhooth Har Kaadtae Shhaan ||
भई मित्राई मिटी बुराई द्रुसट दूत हरि काढे छाणि ॥
I have found friendship, and hatred has been eradicated; the Lord has rooted out the enemies and villains.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਗੁਣਹ ਵਖਾਣਿ ॥੨॥੨੬॥੧੧੨॥
Sookh Sehaj Aanandh Ghanaerae Naanak Jeevai Har Guneh Vakhaan ||2||26||112||
सूख सहज आनंद घनेरे नानक जीवै हरि गुणह वखाणि ॥२॥२६॥११२॥
Nanak has been blessed with celestial peace and poise and total bliss; chanting the Glorious Praises of the Lord, he lives. ||2||26||112||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Paarabreham Prabh Bheae Kirapaal ||
पारब्रहम प्रभ भए क्रिपाल ॥
The Supreme Lord God has become Merciful.
ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਾਧੂ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kaaraj Sagal Savaarae Sathigur Jap Jap Saadhhoo Bheae Nihaal ||1|| Rehaao ||
कारज सगल सवारे सतिगुर जपि जपि साधू भए निहाल ॥१॥ रहाउ ॥
The True Guru has arranged all my affairs; chanting and meditating with the Holy Saints, I have become happy. ||1||Pause||
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਦੋਖੀ ਸਗਲੇ ਭਏ ਰਵਾਲ ॥
Angeekaar Keeaa Prabh Apanai Dhokhee Sagalae Bheae Ravaal ||
अंगीकारु कीआ प्रभि अपनै दोखी सगले भए रवाल ॥
God has made me His own, and all my enemies have been reduced to dust.
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੇ ਜਨ ਅਪਨੇ ਉਧਰਿ ਲੀਏ ਲਾਇ ਅਪਨੈ ਪਾਲ ॥੧॥
Kanth Laae Raakhae Jan Apanae Oudhhar Leeeae Laae Apanai Paal ||1||
कंठि लाइ राखे जन अपने उधरि लीए लाइ अपनै पाल ॥१॥
He hugs us close in His embrace, and protects His humble servants; attaching us to the hem of His robe, he saves us. ||1||