ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਜਾ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
Sabhae Eishhaa Pooreeaa Jaa Paaeiaa Agam Apaaraa ||
सभे इछा पूरीआ जा पाइआ अगम अपारा ॥
All desires are fulfilled, when the Inaccessible and Infinite Lord is obtained.
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਮਿਲਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤੇਰਿਆ ਚਰਣਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੪੭॥
Gur Naanak Miliaa Paarabreham Thaeriaa Charanaa Ko Balihaaraa ||4||1||47||
गुरु नानकु मिलिआ पारब्रहमु तेरिआ चरणा कउ बलिहारा ॥४॥१॥४७॥
Guru Nanak has met the Supreme Lord God; I am a sacrifice to Your Feet. ||4||1||47||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭
Raag Soohee Mehalaa 5 Ghar 7
रागु सूही महला ५ घरु ७
Raag Soohee, Fifth Mehl, Seventh House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਤੂਹੈ ਮਨਾਇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲਾ ॥
Thaeraa Bhaanaa Thoohai Manaaeihi Jis No Hohi Dhaeiaalaa ||
तेरा भाणा तूहै मनाइहि जिस नो होहि दइआला ॥
He alone obeys Your Will, O Lord, unto whom You are Merciful.
ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੂੰ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥
Saaee Bhagath Jo Thudhh Bhaavai Thoon Sarab Jeeaa Prathipaalaa ||1||
साई भगति जो तुधु भावै तूं सरब जीआ प्रतिपाला ॥१॥
That alone is devotional worship, which is pleasing to Your Will. You are the Cherisher of all beings. ||1||
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥
Maerae Raam Raae Santhaa Ttaek Thumhaaree ||
मेरे राम राइ संता टेक तुम्हारी ॥
O my Sovereign Lord, You are the Support of the Saints.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੂਹੈ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Thudhh Bhaavai So Paravaan Man Than Thoohai Adhhaaree ||1|| Rehaao ||
जो तुधु भावै सो परवाणु मनि तनि तूहै अधारी ॥१॥ रहाउ ॥
Whatever pleases You, they accept. You are the sustenance of their minds and bodies. ||1||Pause||
ਤੂੰ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰਾ ॥
Thoon Dhaeiaal Kirapaal Kirapaa Nidhh Manasaa Pooranehaaraa ||
तूं दइआलु क्रिपालु क्रिपा निधि मनसा पूरणहारा ॥
You are kind and compassionate, the treasure of mercy, the fulfiller of our hopes.
ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਸਭਿ ਪ੍ਰਾਣਪਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਭਗਤਨ ਕਾ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥
Bhagath Thaerae Sabh Praanapath Preetham Thoon Bhagathan Kaa Piaaraa ||2||
भगत तेरे सभि प्राणपति प्रीतम तूं भगतन का पिआरा ॥२॥
You are the Beloved Lord of life of all Your devotees; You are the Beloved of Your devotees. ||2||
ਤੂ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਤੇਰੀ ਭਾਤੇ ॥
Thoo Athhaahu Apaar Ath Oochaa Koee Avar N Thaeree Bhaathae ||
तू अथाहु अपारु अति ऊचा कोई अवरु न तेरी भाते ॥
You are unfathomable, infinite, lofty and exalted. There is no one else like You.
ਇਹ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥੩॥
Eih Aradhaas Hamaaree Suaamee Visar Naahee Sukhadhaathae ||3||
इह अरदासि हमारी सुआमी विसरु नाही सुखदाते ॥३॥
This is my prayer, O my Lord and Master; may I never forget You, O Peace-giving Lord. ||3||
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥
Dhin Rain Saas Saas Gun Gaavaa Jae Suaamee Thudhh Bhaavaa ||
दिनु रैणि सासि सासि गुण गावा जे सुआमी तुधु भावा ॥
Day and night, with each and every breath, I sing Your Glorious Praises, if it is pleasing to Your Will.
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਪਾਵਾ ॥੪॥੧॥੪੮॥
Naam Thaeraa Sukh Naanak Maagai Saahib Thuthai Paavaa ||4||1||48||
नामु तेरा सुखु नानकु मागै साहिब तुठै पावा ॥४॥१॥४८॥
Nanak begs for the peace of Your Name, O Lord and Master; as it is pleasing to Your Will, I shall attain it. ||4||1||48||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
सूही महला ५ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ਜਿਤੁ ਤੂ ਕਬਹੂ ਸੋ ਥਾਨੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ॥
Visarehi Naahee Jith Thoo Kabehoo So Thhaan Thaeraa Kaehaa ||
विसरहि नाही जितु तू कबहू सो थानु तेरा केहा ॥
Where is that place, where You are never forgotten, Lord?
ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ਦੇਹਾ ॥੧॥
Aath Pehar Jith Thudhh Dhhiaaee Niramal Hovai Dhaehaa ||1||
आठ पहर जितु तुधु धिआई निरमल होवै देहा ॥१॥
Twenty-four hours a day, they meditate on You, and their bodies become spotless and pure. ||1||
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਉ ਸੋ ਥਾਨੁ ਭਾਲਣ ਆਇਆ ॥
Maerae Raam Ho So Thhaan Bhaalan Aaeiaa ||
मेरे राम हउ सो थानु भालण आइआ ॥
O my Lord, I have come searching for that place.
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Khojath Khojath Bhaeiaa Saadhhasang Thinh Saranaaee Paaeiaa ||1|| Rehaao ||
खोजत खोजत भइआ साधसंगु तिन्ह सरणाई पाइआ ॥१॥ रहाउ ॥
After seeking and searching, I found Sanctuary in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||Pause||
ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਹਾਰੇ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
Baedh Parrae Parr Brehamae Haarae Eik Thil Nehee Keemath Paaee ||
बेद पड़े पड़ि ब्रहमे हारे इकु तिलु नही कीमति पाई ॥
Reading and reciting the Vedas, Brahma grew weary, but he did not find even a tiny bit of God's worth.
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਬਿਲਲਾਤੇ ਤੇ ਭੀ ਮੋਹੇ ਮਾਈ ॥੨॥
Saadhhik Sidhh Firehi Bilalaathae Thae Bhee Mohae Maaee ||2||
साधिक सिध फिरहि बिललाते ते भी मोहे माई ॥२॥
The seekers and Siddhas wander around bewailing; they too are enticed by Maya. ||2||
ਦਸ ਅਉਤਾਰ ਰਾਜੇ ਹੋਇ ਵਰਤੇ ਮਹਾਦੇਵ ਅਉਧੂਤਾ ॥
Dhas Aouthaar Raajae Hoe Varathae Mehaadhaev Aoudhhoothaa ||
दस अउतार राजे होइ वरते महादेव अउधूता ॥
There were ten regal incarnations of Vishnu; and then there was Shiva, the renunciate.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਭੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਤੇਰਾ ਲਾਇ ਥਕੇ ਬਿਭੂਤਾ ॥੩॥
Thinh Bhee Anth N Paaeiou Thaeraa Laae Thhakae Bibhoothaa ||3||
तिन्ह भी अंतु न पाइओ तेरा लाइ थके बिभूता ॥३॥
He did not find Your limits either, although he grew weary of smearing his body with ashes. ||3||
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਨਾਮ ਰਸ ਹਰਿ ਸੰਤੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥
Sehaj Sookh Aanandh Naam Ras Har Santhee Mangal Gaaeiaa ||
सहज सूख आनंद नाम रस हरि संती मंगलु गाइआ ॥
Peace, poise and bliss are found in the subtle essence of the Naam. The Lord's Saints sing the songs of joy.
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਿਓ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੨॥੪੯॥
Safal Dharasan Bhaettiou Gur Naanak Thaa Man Than Har Har Dhhiaaeiaa ||4||2||49||
सफल दरसनु भेटिओ गुर नानक ता मनि तनि हरि हरि धिआइआ ॥४॥२॥४९॥
I have obtained the Fruitful Vision of Guru Nanak's Darshan, and with my mind and body I meditate on the Lord, Har, Har. ||4||2||49||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
सूही महला ५ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
ਕਰਮ ਧਰਮ ਪਾਖੰਡ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਤਿਨ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਲੂਟੈ ॥
Karam Dhharam Paakhandd Jo Dheesehi Thin Jam Jaagaathee Loottai ||
करम धरम पाखंड जो दीसहि तिन जमु जागाती लूटै ॥
The religious rites, rituals and hypocrisies which are seen, are plundered by the Messenger of Death, the ultimate tax collector.
ਨਿਰਬਾਣ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਜਿਤੁ ਛੂਟੈ ॥੧॥
Nirabaan Keerathan Gaavahu Karathae Kaa Nimakh Simarath Jith Shhoottai ||1||
निरबाण कीरतनु गावहु करते का निमख सिमरत जितु छूटै ॥१॥
In the state of Nirvaanaa, sing the Kirtan of the Creator's Praises; contemplating Him in meditation, even for an instant, one is saved. ||1||
ਸੰਤਹੁ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥
Santhahu Saagar Paar Outhareeai ||
संतहु सागरु पारि उतरीऐ ॥
O Saints, cross over the world-ocean.
ਜੇ ਕੋ ਬਚਨੁ ਕਮਾਵੈ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੋ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jae Ko Bachan Kamaavai Santhan Kaa So Gur Parasaadhee Thareeai ||1|| Rehaao ||
जे को बचनु कमावै संतन का सो गुर परसादी तरीऐ ॥१॥ रहाउ ॥
One who practices the Teachings of the Saints, by Guru's Grace, is carried across. ||1||Pause||
ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ਇਸੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
Kott Theerathh Majan Eisanaanaa Eis Kal Mehi Mail Bhareejai ||
कोटि तीरथ मजन इसनाना इसु कलि महि मैलु भरीजै ॥
Millions of cleansing baths at sacred shrines of pilgrimage only fill the mortal with filth in this Dark Age of Kali Yuga.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥
Saadhhasang Jo Har Gun Gaavai So Niramal Kar Leejai ||2||
साधसंगि जो हरि गुण गावै सो निरमलु करि लीजै ॥२॥
One who sings the Glorious Praises of the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, becomes spotlessly pure. ||2||
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਪੜਿਆ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
Baedh Kathaeb Simrith Sabh Saasath Einh Parriaa Mukath N Hoee ||
बेद कतेब सिम्रिति सभि सासत इन्ह पड़िआ मुकति न होई ॥
One may read all the books of the Vedas, the Bible, the Simritees and the Shaastras, but they will not bring liberation.
ਏਕੁ ਅਖਰੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ॥੩॥
Eaek Akhar Jo Guramukh Jaapai This Kee Niramal Soee ||3||
एकु अखरु जो गुरमुखि जापै तिस की निरमल सोई ॥३॥
One who, as Gurmukh, chants the One Word, acquires a spotlessly pure reputation. ||3||
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸੂਦ ਵੈਸ ਉਪਦੇਸੁ ਚਹੁ ਵਰਨਾ ਕਉ ਸਾਝਾ ॥
Khathree Braahaman Soodh Vais Oupadhaes Chahu Varanaa Ko Saajhaa ||
खत्री ब्राहमण सूद वैस उपदेसु चहु वरना कउ साझा ॥
The four castes - the Kh'shaatriyas, Brahmins, Soodras and Vaishyas - are equal in respect to the teachings.