ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਮੂਲਿ ਪੂਰਨ ਭੰਡਾਰ ॥
Thott N Aavai Kadhae Mool Pooran Bhanddaar ||
तोटि न आवै कदे मूलि पूरन भंडार ॥
There is never any deficiency at all; the Lord's treasures are over-flowing.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥
Charan Kamal Man Than Basae Prabh Agam Apaar ||2||
चरन कमल मनि तनि बसे प्रभ अगम अपार ॥२॥
His Lotus Feet are enshrined within my mind and body; God is inaccessible and infinite. ||2||
ਬਸਤ ਕਮਾਵਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਕਿਛੁ ਊਨ ਨ ਦੀਸੈ ॥
Basath Kamaavath Sabh Sukhee Kishh Oon N Dheesai ||
बसत कमावत सभि सुखी किछु ऊन न दीसै ॥
All those who work for Him dwell in peace; you can see that they lack nothing.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭੇਟੇ ਪ੍ਰਭੂ ਪੂਰਨ ਜਗਦੀਸੈ ॥੩॥
Santh Prasaadh Bhaettae Prabhoo Pooran Jagadheesai ||3||
संत प्रसादि भेटे प्रभू पूरन जगदीसै ॥३॥
By the Grace of the Saints, I have met God, the Perfect Lord of the Universe. ||3||
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਭੈ ਕਰਹਿ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥
Jai Jai Kaar Sabhai Karehi Sach Thhaan Suhaaeiaa ||
जै जै कारु सभै करहि सचु थानु सुहाइआ ॥
Everyone congratulates me, and celebrates my victory; the home of the True Lord is so beautiful!
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩੩॥੬੩॥
Jap Naanak Naam Nidhhaan Sukh Pooraa Gur Paaeiaa ||4||33||63||
जपि नानक नामु निधान सुख पूरा गुरु पाइआ ॥४॥३३॥६३॥
Nanak chants the Naam, the Name of the Lord, the treasure of peace; I have found the Perfect Guru. ||4||33||63||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਹੋਈਐ ਆਰੋਗ ॥
Har Har Har Aaraadhheeai Hoeeai Aarog ||
हरि हरि हरि आराधीऐ होईऐ आरोग ॥
Worship and adore the Lord, Har, Har, Har, and you shall be free of disease.
ਰਾਮਚੰਦ ਕੀ ਲਸਟਿਕਾ ਜਿਨਿ ਮਾਰਿਆ ਰੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raamachandh Kee Lasattikaa Jin Maariaa Rog ||1|| Rehaao ||
रामचंद की लसटिका जिनि मारिआ रोगु ॥१॥ रहाउ ॥
This is the Lord's healing rod, which eradicates all disease. ||1||Pause||
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ਨਿਤ ਕੀਚੈ ਭੋਗੁ ॥
Gur Pooraa Har Jaapeeai Nith Keechai Bhog ||
गुरु पूरा हरि जापीऐ नित कीचै भोगु ॥
Meditating on the Lord, through the Perfect Guru, he constantly enjoys pleasure.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਵਾਰਣੈ ਮਿਲਿਆ ਸੰਜੋਗੁ ॥੧॥
Saadhhasangath Kai Vaaranai Miliaa Sanjog ||1||
साधसंगति कै वारणै मिलिआ संजोगु ॥१॥
I am devoted to the Saadh Sangat, the Company of the Holy; I have been united with my Lord. ||1||
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨਸੈ ਬਿਓਗੁ ॥
Jis Simarath Sukh Paaeeai Binasai Bioug ||
जिसु सिमरत सुखु पाईऐ बिनसै बिओगु ॥
Contemplating Him, peace is obtained, and separation is ended.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੨॥੩੪॥੬੪॥
Naanak Prabh Saranaagathee Karan Kaaran Jog ||2||34||64||
नानक प्रभ सरणागती करण कारण जोगु ॥२॥३४॥६४॥
Nanak seeks the Sanctuary of God, the All-powerful Creator, the Cause of causes. ||2||34||64||
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੫
Raag Bilaaval Mehalaa 5 Dhupadhae Ghar 5
रागु बिलावलु महला ५ दुपदे घरु ५
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Du-Padas, Fifth House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਤਿਆਗਿਆ ਦਾਰੂ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥
Avar Oupaav Sabh Thiaagiaa Dhaaroo Naam Laeiaa ||
अवरि उपाव सभि तिआगिआ दारू नामु लइआ ॥
I have given up all other efforts, and have taken the medicine of the Naam, the Name of the Lord.
ਤਾਪ ਪਾਪ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਰੋਗ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਭਇਆ ॥੧॥
Thaap Paap Sabh Mittae Rog Seethal Man Bhaeiaa ||1||
ताप पाप सभि मिटे रोग सीतल मनु भइआ ॥१॥
Fevers, sins and all diseases are eradicated, and my mind is cooled and soothed. ||1||
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ॥
Gur Pooraa Aaraadhhiaa Sagalaa Dhukh Gaeiaa ||
गुरु पूरा आराधिआ सगला दुखु गइआ ॥
Worshipping the Perfect Guru in adoration, all pains are dispelled.
ਰਾਖਨਹਾਰੈ ਰਾਖਿਆ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raakhanehaarai Raakhiaa Apanee Kar Maeiaa ||1|| Rehaao ||
राखनहारै राखिआ अपनी करि मइआ ॥१॥ रहाउ ॥
The Savior Lord has saved me; He has blessed me with His Kind Mercy. ||1||Pause||
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿਆ ਕੀਨਾ ਅਪਨਇਆ ॥
Baah Pakarr Prabh Kaadtiaa Keenaa Apanaeiaa ||
बाह पकड़ि प्रभि काढिआ कीना अपनइआ ॥
Grabbing hold of my arm, God has pulled me up and out; He has made me His own.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਤਨ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥
Simar Simar Man Than Sukhee Naanak Nirabhaeiaa ||2||1||65||
सिमरि सिमरि मन तन सुखी नानक निरभइआ ॥२॥१॥६५॥
Meditating, meditating in remembrance, my mind and body are at peace; Nanak has become fearless. ||2||1||65||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਕਰੁ ਧਰਿ ਮਸਤਕਿ ਥਾਪਿਆ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਦਾਨਿ ॥
Kar Dhhar Masathak Thhaapiaa Naam Dheeno Dhaan ||
करु धरि मसतकि थापिआ नामु दीनो दानि ॥
Placing His Hand upon my forehead, God has given me the gift of His Name.
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਹਾਨਿ ॥੧॥
Safal Saevaa Paarabreham Kee Thaa Kee Nehee Haan ||1||
सफल सेवा पारब्रहम की ता की नही हानि ॥१॥
One who performs fruitful service for the Supreme Lord God, never suffers any loss. ||1||
ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਤਾ ਭਗਤਨ ਕੀ ਆਨਿ ॥
Aapae Hee Prabh Raakhathaa Bhagathan Kee Aan ||
आपे ही प्रभु राखता भगतन की आनि ॥
God Himself saves the honor of His devotees.
ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵਹਿ ਸਾਧ ਜਨ ਸੋ ਲੇਤਾ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Jo Chithavehi Saadhh Jan So Laethaa Maan ||1|| Rehaao ||
जो जो चितवहि साध जन सो लेता मानि ॥१॥ रहाउ ॥
Whatever God's Holy servants wish for, He grants to them. ||1||Pause||
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
Saran Parae Charanaarabindh Jan Prabh Kae Praan ||
सरणि परे चरणारबिंद जन प्रभ के प्रान ॥
God's humble servants seek the Sanctuary of His Lotus Feet; they are God's very breath of life.
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨ ॥੨॥੨॥੬੬॥
Sehaj Subhaae Naanak Milae Jothee Joth Samaan ||2||2||66||
सहजि सुभाइ नानक मिले जोती जोति समान ॥२॥२॥६६॥
O Nanak, they automatically, intuitively meet God; their light merges into the Light. ||2||2||66||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਦੀਨੋ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
Charan Kamal Kaa Aasaraa Dheeno Prabh Aap ||
चरण कमल का आसरा दीनो प्रभि आपि ॥
God Himself has given me the Support of His Lotus Feet.
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਜਨ ਪਰੇ ਤਾ ਕਾ ਸਦ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
Prabh Saranaagath Jan Parae Thaa Kaa Sadh Parathaap ||1||
प्रभ सरणागति जन परे ता का सद परतापु ॥१॥
God's humble servants seek His Sanctuary; they are respected and famous forever. ||1||
ਰਾਖਨਹਾਰ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥
Raakhanehaar Apaar Prabh Thaa Kee Niramal Saev ||
राखनहार अपार प्रभ ता की निरमल सेव ॥
God is the unparalleled Savior and Protector; service to Him is immaculate and pure.
ਰਾਮ ਰਾਜ ਰਾਮਦਾਸ ਪੁਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raam Raaj Raamadhaas Pur Keenhae Guradhaev ||1|| Rehaao ||
राम राज रामदास पुरि कीन्हे गुरदेव ॥१॥ रहाउ ॥
The Divine Guru has built the City of Ramdaspur, the royal domain of the Lord. ||1||Pause||
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
Sadhaa Sadhaa Har Dhhiaaeeai Kishh Bighan N Laagai ||
सदा सदा हरि धिआईऐ किछु बिघनु न लागै ॥
Forever and ever, meditate on the Lord, and no obstacles will obstruct you.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਇ ਦੁਸਮਨ ਭਾਗੈ ॥੨॥੩॥੬੭॥
Naanak Naam Salaaheeai Bhae Dhusaman Bhaagai ||2||3||67||
नानक नामु सलाहीऐ भइ दुसमन भागै ॥२॥३॥६७॥
O Nanak, praising the Naam, the Name of the Lord, the fear of enemies runs away. ||2||3||67||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸਮਾਗੈ ॥
Man Than Prabh Aaraadhheeai Mil Saadhh Samaagai ||
मनि तनि प्रभु आराधीऐ मिलि साध समागै ॥
Worship and adore God in your mind and body; join the Company of the Holy.
ਉਚਰਤ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਦੂਰ ਤੇ ਜਮੁ ਭਾਗੈ ॥੧॥
Oucharath Gun Gopaal Jas Dhoor Thae Jam Bhaagai ||1||
उचरत गुन गोपाल जसु दूर ते जमु भागै ॥१॥
Chanting the Glorious Praises of the Lord of the Universe, the Messenger of Death runs far away. ||1||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਨੁ ਜਪੈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੈ ॥
Raam Naam Jo Jan Japai Anadhin Sadh Jaagai ||
राम नामु जो जनु जपै अनदिनु सद जागै ॥
That humble being who chants the Lord's Name, remains always awake and aware, night and day.