ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤੇ ਕੀ ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥
Khaath Kharachath Bilashhath Sukh Paaeiaa Karathae Kee Dhaath Savaaee Raam ||
खात खरचत बिलछत सुखु पाइआ करते की दाति सवाई राम ॥
Eating, spending and enjoying, I have found peace; the gifts of the Creator Lord continually increase.
ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪਾਇਆ ॥
Dhaath Savaaee Nikhutt N Jaaee Antharajaamee Paaeiaa ||
दाति सवाई निखुटि न जाई अंतरजामी पाइआ ॥
His gifts increase and shall never be exhausted; I have found the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਸਗਲੇ ਉਠਿ ਨਾਠੇ ਦੂਖੁ ਨ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥
Kott Bighan Sagalae Outh Naathae Dhookh N Naerrai Aaeiaa ||
कोटि बिघन सगले उठि नाठे दूखु न नेड़ै आइआ ॥
Millions of obstacles have all been removed, and pain does not even approach me.
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਬਿਨਸੀ ਭੂਖ ਸਬਾਈ ॥
Saanth Sehaj Aanandh Ghanaerae Binasee Bhookh Sabaaee ||
सांति सहज आनंद घनेरे बिनसी भूख सबाई ॥
Tranquility, peace, poise and bliss in abundance prevail, and all my hunger is satisfied.
ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਕੇ ਅਚਰਜੁ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥੨॥
Naanak Gun Gaavehi Suaamee Kae Acharaj Jis Vaddiaaee Raam ||2||
नानक गुण गावहि सुआमी के अचरजु जिसु वडिआई राम ॥२॥
Nanak sings the Glorious Praises of his Lord and Master, whose Glorious Greatness is wonderful and amazing. ||2||
ਜਿਸ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਆ ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Jis Kaa Kaaraj Thin Hee Keeaa Maanas Kiaa Vaechaaraa Raam ||
जिस का कारजु तिन ही कीआ माणसु किआ वेचारा राम ॥
It was His job, and He has done it; what can the mere mortal being do?
ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Bhagath Sohan Har Kae Gun Gaavehi Sadhaa Karehi Jaikaaraa Raam ||
भगत सोहनि हरि के गुण गावहि सदा करहि जैकारा राम ॥
The devotees are adorned, singing the Glorious Praises of the Lord; they proclaim His eternal victory.
ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਨਦ ਉਪਜੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਬਨੀ ॥
Gun Gaae Gobindh Anadh Oupajae Saadhhasangath Sang Banee ||
गुण गाइ गोबिंद अनद उपजे साधसंगति संगि बनी ॥
Singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, bliss wells up, and we are friends with the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਜਿਨਿ ਉਦਮੁ ਕੀਆ ਤਾਲ ਕੇਰਾ ਤਿਸ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥
Jin Oudham Keeaa Thaal Kaeraa This Kee Oupamaa Kiaa Ganee ||
जिनि उदमु कीआ ताल केरा तिस की उपमा किआ गनी ॥
He who made the effort to construct this sacred pool - how can his praises be recounted?
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਕਿਰਿਆ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਚਾਰਾ ॥
Athasath Theerathh Punn Kiriaa Mehaa Niramal Chaaraa ||
अठसठि तीरथ पुंन किरिआ महा निरमल चारा ॥
The merits of the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, charity, good deeds and immaculate lifestyle, are found in this sacred pool.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
Pathith Paavan Biradh Suaamee Naanak Sabadh Adhhaaraa ||3||
पतित पावनु बिरदु सुआमी नानक सबद अधारा ॥३॥
It is the natural way of the Lord and Master to purify sinners; Nanak takes the Support of the Word of the Shabad. ||3||
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਉਸਤਤਿ ਕਉਨੁ ਕਰੀਜੈ ਰਾਮ ॥
Gun Nidhhaan Maeraa Prabh Karathaa Ousathath Koun Kareejai Raam ||
गुण निधान मेरा प्रभु करता उसतति कउनु करीजै राम ॥
The treasure of virtue is my God, the Creator Lord; what Praises of Yours should I sing, O Lord?
ਸੰਤਾ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ॥
Santhaa Kee Baenanthee Suaamee Naam Mehaa Ras Dheejai Raam ||
संता की बेनंती सुआमी नामु महा रसु दीजै राम ॥
The prayer of the Saints is, ""O Lord and Master, please bless us with the supreme, sublime essence of Your Name.""
ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਕੀਜੈ ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਇਕ ਖਿਨੋ ॥
Naam Dheejai Dhaan Keejai Bisar Naahee Eik Khino ||
नामु दीजै दानु कीजै बिसरु नाही इक खिनो ॥
Please, grant us Your Name, grant us this blessing, and do not forget us, even for an instant.
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਉਚਰੁ ਰਸਨਾ ਸਦਾ ਗਾਈਐ ਅਨਦਿਨੋ ॥
Gun Gopaal Ouchar Rasanaa Sadhaa Gaaeeai Anadhino ||
गुण गोपाल उचरु रसना सदा गाईऐ अनदिनो ॥
Chant the Glorious Praises of the World-Lord, O my tongue; sing them forever, night and day.
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਨਾਮ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੀਜੈ ॥
Jis Preeth Laagee Naam Saethee Man Than Anmrith Bheejai ||
जिसु प्रीति लागी नाम सेती मनु तनु अम्रित भीजै ॥
One who enshrines love for the Naam, the Name of the Lord, his mind and body are drenched with Ambrosial Nectar.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਜੀਜੈ ॥੪॥੭॥੧੦॥
Binavanth Naanak Eishh Punnee Paekh Dharasan Jeejai ||4||7||10||
बिनवंति नानक इछ पुंनी पेखि दरसनु जीजै ॥४॥७॥१०॥
Prays Nanak, my desires have been fulfilled; gazing upon the Blessed Vision of the Lord, I live. ||4||7||10||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ
Raag Soohee Mehalaa 5 Shhantha
रागु सूही महला ५ छंत
Raag Soohee, Fifth Mehl, Chhant:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮਿਠ ਬੋਲੜਾ ਜੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥
Mith Bolarraa Jee Har Sajan Suaamee Moraa ||
मिठ बोलड़ा जी हरि सजणु सुआमी मोरा ॥
My Dear Lord and Master, my Friend, speaks so sweetly.
ਹਉ ਸੰਮਲਿ ਥਕੀ ਜੀ ਓਹੁ ਕਦੇ ਨ ਬੋਲੈ ਕਉਰਾ ॥
Ho Sanmal Thhakee Jee Ouhu Kadhae N Bolai Kouraa ||
हउ समलि थकी जी ओहु कदे न बोलै कउरा ॥
I have grown weary of testing Him, but still, He never speaks harshly to me.
ਕਉੜਾ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਨੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ਅਉਗਣੁ ਕੋ ਨ ਚਿਤਾਰੇ ॥
Kourraa Bol N Jaanai Pooran Bhagavaanai Aougan Ko N Chithaarae ||
कउड़ा बोलि न जानै पूरन भगवानै अउगणु को न चितारे ॥
He does not know any bitter words; the Perfect Lord God does not even consider my faults and demerits.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਸਦਾਏ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਭੰਨੈ ਘਾਲੇ ॥
Pathith Paavan Har Biradh Sadhaaeae Eik Thil Nehee Bhannai Ghaalae ||
पतित पावनु हरि बिरदु सदाए इकु तिलु नही भंनै घाले ॥
It is the Lord's natural way to purify sinners; He does not overlook even an iota of service.
ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਨੇਰੈ ਹੀ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
Ghatt Ghatt Vaasee Sarab Nivaasee Naerai Hee Thae Naeraa ||
घट घट वासी सरब निवासी नेरै ही ते नेरा ॥
He dwells in each and every heart, pervading everywhere; He is the nearest of the near.
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥
Naanak Dhaas Sadhaa Saranaagath Har Anmrith Sajan Maeraa ||1||
नानक दासु सदा सरणागति हरि अम्रित सजणु मेरा ॥१॥
Slave Nanak seeks His Sanctuary forever; the Lord is my Ambrosial Friend. ||1||
ਹਉ ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਜੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਅਪਾਰਾ ॥
Ho Bisam Bhee Jee Har Dharasan Dhaekh Apaaraa ||
हउ बिसमु भई जी हरि दरसनु देखि अपारा ॥
I am wonder-struck, gazing upon the incomparable Blessed Vision of the Lord's Darshan.
ਮੇਰਾ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਆਮੀ ਜੀ ਹਉ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਗ ਛਾਰਾ ॥
Maeraa Sundhar Suaamee Jee Ho Charan Kamal Pag Shhaaraa ||
मेरा सुंदरु सुआमी जी हउ चरन कमल पग छारा ॥
My Dear Lord and Master is so beautiful; I am the dust of His Lotus Feet.
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਜੀਵਾ ਠੰਢੀ ਥੀਵਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Prabh Paekhath Jeevaa Thandtee Thheevaa This Jaevadd Avar N Koee ||
प्रभ पेखत जीवा ठंढी थीवा तिसु जेवडु अवरु न कोई ॥
Gazing upon God, I live, and I am at peace; no one else is as great as He is.
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥
Aadh Anth Madhh Prabh Raviaa Jal Thhal Meheeal Soee ||
आदि अंति मधि प्रभु रविआ जलि थलि महीअलि सोई ॥
Present at the beginning, end and middle of time, He pervades the sea, the land and the sky.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਵਜਲ ਉਤਰੇ ਪਾਰਾ ॥
Charan Kamal Jap Saagar Thariaa Bhavajal Outharae Paaraa ||
चरन कमल जपि सागरु तरिआ भवजल उतरे पारा ॥
Meditating on His Lotus Feet, I have crossed over the sea, the terrifying world-ocean.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
Naanak Saran Pooran Paramaesur Thaeraa Anth N Paaraavaaraa ||2||
नानक सरणि पूरन परमेसुर तेरा अंतु न पारावारा ॥२॥
Nanak seeks the Sanctuary of the Perfect Transcendent Lord; You have no end or limitation, Lord. ||2||
ਹਉ ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡਾ ਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੋ ॥
Ho Nimakh N Shhoddaa Jee Har Preetham Praan Adhhaaro ||
हउ निमख न छोडा जी हरि प्रीतम प्रान अधारो ॥
I shall not forsake, even for an instant, my Dear Beloved Lord, the Support of the breath of life.
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਹਿਆ ਜੀ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥
Gur Sathigur Kehiaa Jee Saachaa Agam Beechaaro ||
गुरि सतिगुर कहिआ जी साचा अगम बीचारो ॥
The Guru, the True Guru, has instructed me in the contemplation of the True, Inaccessible Lord.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੀਨਾ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲੀਨਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
Mil Saadhhoo Dheenaa Thaa Naam Leenaa Janam Maran Dhukh Naathae ||
मिलि साधू दीना ता नामु लीना जनम मरण दुख नाठे ॥
Meeting with the humble, Holy Saint, I obtained the Naam, the Name of the Lord, and the pains of birth and death left me.
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਹਉਮੈ ਬਿਨਠੀ ਗਾਠੇ ॥
Sehaj Sookh Aanandh Ghanaerae Houmai Binathee Gaathae ||
सहज सूख आनंद घनेरे हउमै बिनठी गाठे ॥
I have been blessed with peace, poise and abundant bliss, and the knot of egotism has been untied.