ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੮੨੨ ( Ang 822 of 1430 )





ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਵਹਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ਰਹਿਓ ਮਦ ਮਾਵਤ ਹੇ ॥੩॥
Dhrisatt N Aavehi Andhh Agiaanee Soe Rehiou Madh Maavath Hae ||3||
द्रिसटि न आवहि अंध अगिआनी सोइ रहिओ मद मावत हे ॥३॥
You do not see them, you blind and ignorant fool; intoxicated with ego, you just keep sleeping. ||3||


ਜਾਲੁ ਪਸਾਰਿ ਚੋਗ ਬਿਸਥਾਰੀ ਪੰਖੀ ਜਿਉ ਫਾਹਾਵਤ ਹੇ ॥
Jaal Pasaar Chog Bisathhaaree Pankhee Jio Faahaavath Hae ||
जालु पसारि चोग बिसथारी पंखी जिउ फाहावत हे ॥
The net has been spread out, and the bait has been scattered; like a bird, you are being trapped.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਕਾਟਨ ਕਉ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਵਤ ਹੇ ॥੪॥੨॥੮੮॥
Kahu Naanak Bandhhan Kaattan Ko Mai Sathigur Purakh Dhhiaavath Hae ||4||2||88||
कहु नानक बंधन काटन कउ मै सतिगुरु पुरखु धिआवत हे ॥४॥२॥८८॥
Says Nanak, my bonds have been broken; I meditate on the True Guru, the Primal Being. ||4||2||88||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰ ਅਮੋਲੀ ॥
Har Har Naam Apaar Amolee ||
हरि हरि नामु अपार अमोली ॥
The Name of the Lord, Har, Har, is infinite and priceless.


ਪ੍ਰਾਨ ਪਿਆਰੋ ਮਨਹਿ ਅਧਾਰੋ ਚੀਤਿ ਚਿਤਵਉ ਜੈਸੇ ਪਾਨ ਤੰਬੋਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Praan Piaaro Manehi Adhhaaro Cheeth Chithavo Jaisae Paan Thanbolee ||1|| Rehaao ||
प्रान पिआरो मनहि अधारो चीति चितवउ जैसे पान त्मबोली ॥१॥ रहाउ ॥
It is the Beloved of my breath of life, and the Support of my mind; I remember it, as the betel leaf chewer remembers the betel leaf. ||1||Pause||


ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਗੁਰਹਿ ਬਤਾਇਓ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਮੇਰੇ ਤਨ ਕੀ ਚੋਲੀ ॥
Sehaj Samaaeiou Gurehi Bathaaeiou Rang Rangee Maerae Than Kee Cholee ||
सहजि समाइओ गुरहि बताइओ रंगि रंगी मेरे तन की चोली ॥
I have been absorbed in celestial bliss, following the Guru's Teachings; my body-garment is imbued with the Lord's Love.


ਪ੍ਰਿਅ ਮੁਖਿ ਲਾਗੋ ਜਉ ਵਡਭਾਗੋ ਸੁਹਾਗੁ ਹਮਾਰੋ ਕਤਹੁ ਨ ਡੋਲੀ ॥੧॥
Pria Mukh Laago Jo Vaddabhaago Suhaag Hamaaro Kathahu N Ddolee ||1||
प्रिअ मुखि लागो जउ वडभागो सुहागु हमारो कतहु न डोली ॥१॥
I come face to face with my Beloved, by great good fortune; my Husband Lord never wavers. ||1||


ਰੂਪ ਨ ਧੂਪ ਨ ਗੰਧ ਨ ਦੀਪਾ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਅੰਗ ਅੰਗ ਸੰਗਿ ਮਉਲੀ ॥
Roop N Dhhoop N Gandhh N Dheepaa Outh Poth Ang Ang Sang Moulee ||
रूप न धूप न गंध न दीपा ओति पोति अंग अंग संगि मउली ॥
I do not need any image, or incense, or perfume, or lamps; through and through, He is blossoming forth, with me, life and limb.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਰਵੀ ਸੁਹਾਗਨਿ ਅਤਿ ਨੀਕੀ ਮੇਰੀ ਬਨੀ ਖਟੋਲੀ ॥੨॥੩॥੮੯॥
Kahu Naanak Pria Ravee Suhaagan Ath Neekee Maeree Banee Khattolee ||2||3||89||
कहु नानक प्रिअ रवी सुहागनि अति नीकी मेरी बनी खटोली ॥२॥३॥८९॥
Says Nanak, my Husband Lord has ravished and enjoyed His soul-bride; my bed has become very beautiful and sublime. ||2||3||89||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਮਈ ॥
Gobindh Gobindh Gobindh Mee ||
गोबिंद गोबिंद गोबिंद मई ॥
Chanting the Name of the Lord of the Universe, Gobind, Gobind, Gobind, we become like Him.


ਜਬ ਤੇ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਦਇਆਰਾ ਤਬ ਤੇ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰਿ ਭਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jab Thae Bhaettae Saadhh Dhaeiaaraa Thab Thae Dhuramath Dhoor Bhee ||1|| Rehaao ||
जब ते भेटे साध दइआरा तब ते दुरमति दूरि भई ॥१॥ रहाउ ॥
Since I met the compassionate, Holy Saints, my evil-mindedness has been driven far away. ||1||Pause||


ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸੰਪੂਰਨ ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਦਇਆਲ ਦਈ ॥
Pooran Poor Rehiou Sanpooran Seethal Saanth Dhaeiaal Dhee ||
पूरन पूरि रहिओ स्मपूरन सीतल सांति दइआल दई ॥
The Perfect Lord is perfectly pervading everywhere. He is cool and calm, peaceful and compassionate.


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਹੰਕਾਰਾ ਤਨ ਤੇ ਹੋਏ ਸਗਲ ਖਈ ॥੧॥
Kaam Krodhh Thrisanaa Ahankaaraa Than Thae Hoeae Sagal Khee ||1||
काम क्रोध त्रिसना अहंकारा तन ते होए सगल खई ॥१॥
Sexual desire, anger and egotistical desires have all been eliminated from my body. ||1||


ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸੁਚਿ ਸੰਤਨ ਤੇ ਇਹੁ ਮੰਤੁ ਲਈ ॥
Sath Santhokh Dhaeiaa Dhharam Such Santhan Thae Eihu Manth Lee ||
सतु संतोखु दइआ धरमु सुचि संतन ते इहु मंतु लई ॥
Truth, contentment, compassion, Dharmic faith and purity - I have received these from the Teachings of the Saints.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਮਨਹੁ ਪਛਾਨਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਸਗਲੀ ਸੋਝ ਪਈ ॥੨॥੪॥੯੦॥
Kahu Naanak Jin Manahu Pashhaaniaa Thin Ko Sagalee Sojh Pee ||2||4||90||
कहु नानक जिनि मनहु पछानिआ तिन कउ सगली सोझ पई ॥२॥४॥९०॥
Says Nanak, one who realizes this in his mind, achieves total understanding. ||2||4||90||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਕਿਆ ਹਮ ਜੀਅ ਜੰਤ ਬੇਚਾਰੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਹ ਏਕ ਰੋਮਾਈ ॥
Kiaa Ham Jeea Janth Baechaarae Baran N Saakeh Eaek Romaaee ||
किआ हम जीअ जंत बेचारे बरनि न साकह एक रोमाई ॥
What am I? Just a poor living being. I cannot even describe one of Your hairs, O Lord.


ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਬੇਅੰਤ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥੧॥
Breham Mehaes Sidhh Mun Eindhraa Baeanth Thaakur Thaeree Gath Nehee Paaee ||1||
ब्रहम महेस सिध मुनि इंद्रा बेअंत ठाकुर तेरी गति नही पाई ॥१॥
Even Brahma, Shiva, the Siddhas and the silent sages do not know Your State, O Infinite Lord and Master. ||1||


ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਕਿਛੁ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
Kiaa Kathheeai Kishh Kathhan N Jaaee ||
किआ कथीऐ किछु कथनु न जाई ॥
What can I say? I cannot say anything.


ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jeh Jeh Dhaekhaa Theh Rehiaa Samaaee ||1|| Rehaao ||
जह जह देखा तह रहिआ समाई ॥१॥ रहाउ ॥
Wherever I look, I see the Lord pervading. ||1||Pause||


ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਖ ਜਮ ਸੁਨੀਐ ਤਹ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ ਸਹਾਈ ॥
Jeh Mehaa Bhaeiaan Dhookh Jam Suneeai Theh Maerae Prabh Thoohai Sehaaee ||
जह महा भइआन दूख जम सुनीऐ तह मेरे प्रभ तूहै सहाई ॥
And there, where the most terrible tortures are heard to be inflicted by the Messenger of Death, You are my only help and support, O my God.


ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹੇ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥੫॥੯੧॥
Saran Pariou Har Charan Gehae Prabh Gur Naanak Ko Boojh Bujhaaee ||2||5||91||
सरनि परिओ हरि चरन गहे प्रभ गुरि नानक कउ बूझ बुझाई ॥२॥५॥९१॥
I have sought His Sanctuary, and grasped hold of the Lord's Lotus Feet; God has helped Guru Nanak to understand this understanding. ||2||5||91||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਅਗਮ ਰੂਪ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਰਤਾ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਇਕ ਨਿਮਖ ਜਪਾਈਐ ॥
Agam Roop Abinaasee Karathaa Pathith Pavith Eik Nimakh Japaaeeai ||
अगम रूप अबिनासी करता पतित पवित इक निमख जपाईऐ ॥
O Inaccessible, Beautiful, Imperishable Creator Lord, Purifier of sinners, let me meditate on You, even for an instant.


ਅਚਰਜੁ ਸੁਨਿਓ ਪਰਾਪਤਿ ਭੇਟੁਲੇ ਸੰਤ ਚਰਨ ਚਰਨ ਮਨੁ ਲਾਈਐ ॥੧॥
Acharaj Suniou Paraapath Bhaettulae Santh Charan Charan Man Laaeeai ||1||
अचरजु सुनिओ परापति भेटुले संत चरन चरन मनु लाईऐ ॥१॥
O Wondrous Lord, I have heard that You are found by meeting the Saints, and focusing the mind on their feet, their holy feet. ||1||


ਕਿਤੁ ਬਿਧੀਐ ਕਿਤੁ ਸੰਜਮਿ ਪਾਈਐ ॥
Kith Bidhheeai Kith Sanjam Paaeeai ||
कितु बिधीऐ कितु संजमि पाईऐ ॥
In what way, and by what discipline, is He obtained?


ਕਹੁ ਸੁਰਜਨ ਕਿਤੁ ਜੁਗਤੀ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kahu Surajan Kith Jugathee Dhhiaaeeai ||1|| Rehaao ||
कहु सुरजन कितु जुगती धिआईऐ ॥१॥ रहाउ ॥
Tell me, O good man, by what means can we meditate on Him? ||1||Pause||


ਜੋ ਮਾਨੁਖੁ ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਸੇਵਾ ਓਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਲਈ ਲਈ ਫੁਨਿ ਜਾਈਐ ॥
Jo Maanukh Maanukh Kee Saevaa Ouhu This Kee Lee Lee Fun Jaaeeai ||
जो मानुखु मानुख की सेवा ओहु तिस की लई लई फुनि जाईऐ ॥
If one human being serves another human being, the one served stands by him.


ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਸਰਣਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਮੋਹਿ ਟੇਕ ਤੇਰੋ ਇਕ ਨਾਈਐ ॥੨॥੬॥੯੨॥
Naanak Saran Saran Sukh Saagar Mohi Ttaek Thaero Eik Naaeeai ||2||6||92||
नानक सरनि सरणि सुख सागर मोहि टेक तेरो इक नाईऐ ॥२॥६॥९२॥
Nanak seeks Your Sanctuary and Protection, O Lord, ocean of peace; He takes the Support of Your Name alone. ||2||6||92||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਰੀ ॥
Santh Saran Santh Ttehal Karee ||
संत सरणि संत टहल करी ॥
I seek the Sanctuary of the Saints, and I serve the Saints.


ਧੰਧੁ ਬੰਧੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਜੰਜਾਰੋ ਅਵਰ ਕਾਜ ਤੇ ਛੂਟਿ ਪਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhhandhh Bandhh Ar Sagal Janjaaro Avar Kaaj Thae Shhoott Paree ||1|| Rehaao ||
धंधु बंधु अरु सगल जंजारो अवर काज ते छूटि परी ॥१॥ रहाउ ॥
I am rid of all worldly concerns, bonds, entanglements and other affairs. ||1||Pause||


ਸੂਖ ਸਹਜ ਅਰੁ ਘਨੋ ਅਨੰਦਾ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਓ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ॥
Sookh Sehaj Ar Ghano Anandhaa Gur Thae Paaeiou Naam Haree ||
सूख सहज अरु घनो अनंदा गुर ते पाइओ नामु हरी ॥
I have obtained peace, poise and great bliss from the Guru, through the Lord's Name.