ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੮੦੪ ( Ang 804 of 1430 )





ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
Kaam Krodhh Lobh Mohi Man Leenaa ||
कामि क्रोधि लोभि मोहि मनु लीना ॥
The mind is engrossed in sexual desire, anger, greed and emotional attachment.


ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ॥੨॥
Bandhhan Kaatt Mukath Gur Keenaa ||2||
बंधन काटि मुकति गुरि कीना ॥२॥
Breaking my bonds, the Guru has liberated me. ||2||


ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤ ਜਨਮਿ ਫੁਨਿ ਮੂਆ ॥
Dhukh Sukh Karath Janam Fun Mooaa ||
दुख सुख करत जनमि फुनि मूआ ॥
Experiencing pain and pleasure, one is born, only to die again.


ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਆਸ੍ਰਮੁ ਦੀਆ ॥੩॥
Charan Kamal Gur Aasram Dheeaa ||3||
चरन कमल गुरि आस्रमु दीआ ॥३॥
The Lotus Feet of the Guru bring peace and shelter. ||3||


ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਬੂਡਤ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Agan Saagar Booddath Sansaaraa ||
अगनि सागर बूडत संसारा ॥
The world is drowning in the ocean of fire.


ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੩॥੮॥
Naanak Baah Pakar Sathigur Nisathaaraa ||4||3||8||
नानक बाह पकरि सतिगुरि निसतारा ॥४॥३॥८॥
O Nanak, holding me by the arm, the True Guru has saved me. ||4||3||8||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪਉ ਸਭੁ ਅਪਨਾ ॥
Than Man Dhhan Arapo Sabh Apanaa ||
तनु मनु धनु अरपउ सभु अपना ॥
Body, mind, wealth and everything, I surrender to my Lord.


ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੧॥
Kavan S Math Jith Har Har Japanaa ||1||
कवन सु मति जितु हरि हरि जपना ॥१॥
What is that wisdom, by which I may come to chant the Name of the Lord, Har, Har? ||1||


ਕਰਿ ਆਸਾ ਆਇਓ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗਨਿ ॥
Kar Aasaa Aaeiou Prabh Maagan ||
करि आसा आइओ प्रभ मागनि ॥
Nurturing hope, I have come to beg from God.


ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪੇਖਤ ਸੋਭਾ ਮੇਰੈ ਆਗਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thumh Paekhath Sobhaa Maerai Aagan ||1|| Rehaao ||
तुम्ह पेखत सोभा मेरै आगनि ॥१॥ रहाउ ॥
Gazing upon You, the courtyard of my heart is embellished. ||1||Pause||


ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਬੀਚਾਰਉ ॥
Anik Jugath Kar Bahuth Beechaaro ||
अनिक जुगति करि बहुतु बीचारउ ॥
Trying several methods, I reflect deeply upon the Lord.


ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਉਧਾਰਉ ॥੨॥
Saadhhasang Eis Manehi Oudhhaaro ||2||
साधसंगि इसु मनहि उधारउ ॥२॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, this mind is saved. ||2||


ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥
Math Budhh Surath Naahee Chathuraaee ||
मति बुधि सुरति नाही चतुराई ॥
I have neither intelligence, wisdom, common sense nor cleverness.


ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥
Thaa Mileeai Jaa Leae Milaaee ||3||
ता मिलीऐ जा लए मिलाई ॥३॥
I meet You, only if You lead me to meet You. ||3||


ਨੈਨ ਸੰਤੋਖੇ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥
Nain Santhokhae Prabh Dharasan Paaeiaa ||
नैन संतोखे प्रभ दरसनु पाइआ ॥
My eyes are content, gazing upon the Blessed Vision of God's Darshan.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਫਲੁ ਸੋ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥੯॥
Kahu Naanak Safal So Aaeiaa ||4||4||9||
कहु नानक सफलु सो आइआ ॥४॥४॥९॥
Says Nanak, such a life is fruitful and rewarding. ||4||4||9||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਸਾਥਿ ਨ ਮਾਇਆ ॥
Maath Pithaa Suth Saathh N Maaeiaa ||
मात पिता सुत साथि न माइआ ॥
Mother, father, children and the wealth of Maya, will not go along with you.


ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥
Saadhhasang Sabh Dhookh Mittaaeiaa ||1||
साधसंगि सभु दूखु मिटाइआ ॥१॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all pain is dispelled. ||1||


ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਮਹਿ ਆਪੇ ॥
Rav Rehiaa Prabh Sabh Mehi Aapae ||
रवि रहिआ प्रभु सभ महि आपे ॥
God Himself is pervading, and permeating all.


ਹਰਿ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Jap Rasanaa Dhukh N Viaapae ||1|| Rehaao ||
हरि जपु रसना दुखु न विआपे ॥१॥ रहाउ ॥
Chant the Name of the Lord with your tongue, and pain will not afflict you. ||1||Pause||


ਤਿਖਾ ਭੂਖ ਬਹੁ ਤਪਤਿ ਵਿਆਪਿਆ ॥
Thikhaa Bhookh Bahu Thapath Viaapiaa ||
तिखा भूख बहु तपति विआपिआ ॥
One who is afflicted by the terrible fire of thirst and desire,


ਸੀਤਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥
Seethal Bheae Har Har Jas Jaapiaa ||2||
सीतल भए हरि हरि जसु जापिआ ॥२॥
Becomes cool, chanting the Praises of the Lord, Har, Har. ||2||


ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
Kott Jathan Santhokh N Paaeiaa ||
कोटि जतन संतोखु न पाइआ ॥
By millions of efforts, peace is not obtained;


ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੩॥
Man Thripathaanaa Har Gun Gaaeiaa ||3||
मनु त्रिपताना हरि गुण गाइआ ॥३॥
The mind is satisfied only by singing the Glorious Praises of the Lord. ||3||


ਦੇਹੁ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Dhaehu Bhagath Prabh Antharajaamee ||
देहु भगति प्रभ अंतरजामी ॥
Please bless me with devotion, O God, O Searcher of hearts.


ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੫॥੧੦॥
Naanak Kee Baenanthee Suaamee ||4||5||10||
नानक की बेनंती सुआमी ॥४॥५॥१०॥
This is Nanak's prayer, O Lord and Master. ||4||5||10||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
Gur Pooraa Vaddabhaagee Paaeeai ||
गुरु पूरा वडभागी पाईऐ ॥
By great good fortune, the Perfect Guru is found.


ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥
Mil Saadhhoo Har Naam Dhhiaaeeai ||1||
मिलि साधू हरि नामु धिआईऐ ॥१॥
Meeting with the Holy Saints, meditate on the Name of the Lord. ||1||


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਨਾ ॥
Paarabreham Prabh Thaeree Saranaa ||
पारब्रहम प्रभ तेरी सरना ॥
O Supreme Lord God, I seek Your Sanctuary.


ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਭਜੁ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kilabikh Kaattai Bhaj Gur Kae Charanaa ||1|| Rehaao ||
किलबिख काटै भजु गुर के चरना ॥१॥ रहाउ ॥
Meditating on the Guru's Feet, sinful mistakes are erased. ||1||Pause||


ਅਵਰਿ ਕਰਮ ਸਭਿ ਲੋਕਾਚਾਰ ॥
Avar Karam Sabh Lokaachaar ||
अवरि करम सभि लोकाचार ॥
All other rituals are just worldly affairs;


ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰ ॥੨॥
Mil Saadhhoo Sang Hoe Oudhhaar ||2||
मिलि साधू संगि होइ उधार ॥२॥
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one is saved. ||2||


ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Sinmrith Saasath Baedh Beechaarae ||
सिम्रिति सासत बेद बीचारे ॥
One may contemplate the Simritees, Shaastras and Vedas,


ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੩॥
Japeeai Naam Jith Paar Outhaarae ||3||
जपीऐ नामु जितु पारि उतारे ॥३॥
But only by chanting the Naam, the Name of the Lord, is one saved and carried across. ||3||


ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀਐ ॥
Jan Naanak Ko Prabh Kirapaa Kareeai ||
जन नानक कउ प्रभ किरपा करीऐ ॥
Have Mercy upon servant Nanak, O God,


ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਮਿਲੈ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੬॥੧੧॥
Saadhhoo Dhhoor Milai Nisathareeai ||4||6||11||
साधू धूरि मिलै निसतरीऐ ॥४॥६॥११॥
And bless him with the dust of the feet of the Holy, that he may be emancipated. ||4||6||11||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥
Gur Kaa Sabadh Ridhae Mehi Cheenaa ||
गुर का सबदु रिदे महि चीना ॥
I contemplate the Word of the Guru's Shabad within my heart;


ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਆਸੀਨਾ ॥੧॥
Sagal Manorathh Pooran Aaseenaa ||1||
सगल मनोरथ पूरन आसीना ॥१॥
All my hopes and desires are fulfilled. ||1||


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਕੀਨਾ ॥
Santh Janaa Kaa Mukh Oojal Keenaa ||
संत जना का मुखु ऊजलु कीना ॥
The faces of the humble Saints are radiant and bright;


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Kirapaa Apunaa Naam Dheenaa ||1|| Rehaao ||
करि किरपा अपुना नामु दीना ॥१॥ रहाउ ॥
The Lord has mercifully blessed them with the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||


ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨਾ ॥
Andhh Koop Thae Kar Gehi Leenaa ||
अंध कूप ते करु गहि लीना ॥
Holding them by the hand, He has lifted them up out of the deep, dark pit,


ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀਨਾ ॥੨॥
Jai Jai Kaar Jagath Pragatteenaa ||2||
जै जै कारु जगति प्रगटीना ॥२॥
And their victory is celebrated throughout the world. ||2||


ਨੀਚਾ ਤੇ ਊਚ ਊਨ ਪੂਰੀਨਾ ॥
Neechaa Thae Ooch Oon Pooreenaa ||
नीचा ते ऊच ऊन पूरीना ॥
He elevates and exalts the lowly, and fills the empty.


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਲੀਨਾ ॥੩॥
Anmrith Naam Mehaa Ras Leenaa ||3||
अम्रित नामु महा रसु लीना ॥३॥
They receive the supreme, sublime essence of the Ambrosial Naam. ||3||


ਮਨ ਤਨ ਨਿਰਮਲ ਪਾਪ ਜਲਿ ਖੀਨਾ ॥
Man Than Niramal Paap Jal Kheenaa ||
मन तन निरमल पाप जलि खीना ॥
The mind and body are made immaculate and pure, and sins are burnt to ashes.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਪ੍ਰਸੀਨਾ ॥੪॥੭॥੧੨॥
Kahu Naanak Prabh Bheae Praseenaa ||4||7||12||
कहु नानक प्रभ भए प्रसीना ॥४॥७॥१२॥
Says Nanak, God is pleased with me. ||4||7||12||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਈਅਹਿ ਮੀਤਾ ॥
Sagal Manorathh Paaeeahi Meethaa ||
सगल मनोरथ पाईअहि मीता ॥
All desires are fulfilled, O my friend,