ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੮੦੭ ( Ang 807 of 1430 )





ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Vaddee Aarajaa Har Gobindh Kee Sookh Mangal Kaliaan Beechaariaa ||1|| Rehaao ||
वडी आरजा हरि गोबिंद की सूख मंगल कलिआण बीचारिआ ॥१॥ रहाउ ॥
He has blessed Hargobind with long life, and taken care of my comfort, happiness and well-being. ||1||Pause||


ਵਣ ਤ੍ਰਿਣ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਹਰਿਆ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥
Van Thrin Thribhavan Hariaa Hoeae Sagalae Jeea Saadhhaariaa ||
वण त्रिण त्रिभवण हरिआ होए सगले जीअ साधारिआ ॥
The forests, meadows and the three worlds have blossomed forth in greenery; He gives His Support to all beings.


ਮਨ ਇਛੇ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਏ ਪੂਰਨ ਇਛ ਪੁਜਾਰਿਆ ॥੨॥੫॥੨੩॥
Man Eishhae Naanak Fal Paaeae Pooran Eishh Pujaariaa ||2||5||23||
मन इछे नानक फल पाए पूरन इछ पुजारिआ ॥२॥५॥२३॥
Nanak has obtained the fruits of his mind's desires; his desires are totally fulfilled. ||2||5||23||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਦਇਆਲੁ ॥
Jis Oopar Hovath Dhaeiaal ||
जिसु ऊपरि होवत दइआलु ॥
One who is blessed by the Lord's Mercy


ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਾਟੈ ਸੋ ਕਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Simarath Kaattai So Kaal ||1|| Rehaao ||
हरि सिमरत काटै सो कालु ॥१॥ रहाउ ॥
Passes his time in contemplative meditation. ||1||Pause||


ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜੀਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥
Saadhhasang Bhajeeai Gopaal ||
साधसंगि भजीऐ गोपालु ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate, and vibrate upon the Lord of the Universe.


ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੂਟੈ ਜਮ ਜਾਲੁ ॥੧॥
Gun Gaavath Thoottai Jam Jaal ||1||
गुन गावत तूटै जम जालु ॥१॥
Singing the Glorious Praises of the Lord, the noose of death is cut away. ||1||


ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
Aapae Sathigur Aapae Prathipaal ||
आपे सतिगुरु आपे प्रतिपाल ॥
He Himself is the True Guru, and He Himself is the Cherisher.


ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੨॥੬॥੨੪॥
Naanak Jaachai Saadhh Ravaal ||2||6||24||
नानकु जाचै साध रवाल ॥२॥६॥२४॥
Nanak begs for the dust of the feet of the Holy. ||2||6||24||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਮਨ ਮਹਿ ਸਿੰਚਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
Man Mehi Sinchahu Har Har Naam ||
मन महि सिंचहु हरि हरि नाम ॥
Irrigate your mind with the Name of the Lord, Har, Har.


ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥੧॥
Anadhin Keerathan Har Gun Gaam ||1||
अनदिनु कीरतनु हरि गुण गाम ॥१॥
Night and day, sing the Kirtan of the Lord's Praises. ||1||


ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
Aisee Preeth Karahu Man Maerae ||
ऐसी प्रीति करहु मन मेरे ॥
Enshrine such love, O my mind,


ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aath Pehar Prabh Jaanahu Naerae ||1|| Rehaao ||
आठ पहर प्रभ जानहु नेरे ॥१॥ रहाउ ॥
That twenty-four hours a day, God will seem near to you. ||1||Pause||


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਭਾਗ ॥
Kahu Naanak Jaa Kae Niramal Bhaag ||
कहु नानक जा के निरमल भाग ॥
Says Nanak, one who has such immaculate destiny


ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੨॥੭॥੨੫॥
Har Charanee Thaa Kaa Man Laag ||2||7||25||
हरि चरनी ता का मनु लाग ॥२॥७॥२५॥
- his mind is attached to the Lord's Feet. ||2||7||25||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਗਵਾਇਆ ॥
Rog Gaeiaa Prabh Aap Gavaaeiaa ||
रोगु गइआ प्रभि आपि गवाइआ ॥
The disease is gone; God Himself took it away.


ਨੀਦ ਪਈ ਸੁਖ ਸਹਜ ਘਰੁ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Needh Pee Sukh Sehaj Ghar Aaeiaa ||1|| Rehaao ||
नीद पई सुख सहज घरु आइआ ॥१॥ रहाउ ॥
I sleep in peace; peaceful poise has come to my home. ||1||Pause||


ਰਜਿ ਰਜਿ ਭੋਜਨੁ ਖਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
Raj Raj Bhojan Khaavahu Maerae Bhaaee ||
रजि रजि भोजनु खावहु मेरे भाई ॥
Eat to your fill, O my Siblings of Destiny.


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਧਿਆਈ ॥੧॥
Anmrith Naam Ridh Maahi Dhhiaaee ||1||
अम्रित नामु रिद माहि धिआई ॥१॥
Meditate on the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, within your heart. ||1||


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਰਨਾਈ ॥
Naanak Gur Poorae Saranaaee ||
नानक गुर पूरे सरनाई ॥
Nanak has entered the Sanctuary of the Perfect Guru,


ਜਿਨਿ ਅਪਨੇ ਨਾਮ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੨॥੮॥੨੬॥
Jin Apanae Naam Kee Paij Rakhaaee ||2||8||26||
जिनि अपने नाम की पैज रखाई ॥२॥८॥२६॥
Who has preserved the honor of His Name. ||2||8||26||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ਅਸਥਿਰ ਘਰ ਬਾਰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Kar Dheenae Asathhir Ghar Baar || Rehaao ||
सतिगुर करि दीने असथिर घर बार ॥ रहाउ ॥
The True Guru has protected my hearth and home, and made them permanent. ||Pause||


ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੈ ਇਨ ਗ੍ਰਿਹਨ ਕੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਹੀ ਮਾਰੈ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥
Jo Jo Nindh Karai Ein Grihan Kee This Aagai Hee Maarai Karathaar ||1||
जो जो निंद करै इन ग्रिहन की तिसु आगै ही मारै करतार ॥१॥
Whoever slanders these homes, is pre-destined by the Creator Lord to be destroyed. ||1||


ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ਜਾ ਕੋ ਸਬਦੁ ਅਖੰਡ ਅਪਾਰ ॥੨॥੯॥੨੭॥
Naanak Dhaas Thaa Kee Saranaaee Jaa Ko Sabadh Akhandd Apaar ||2||9||27||
नानक दास ता की सरनाई जा को सबदु अखंड अपार ॥२॥९॥२७॥
Slave Nanak seeks the Sanctuary of God; the Word of His Shabad is unbreakable and infinite. ||2||9||27||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਸਗਲੇ ਗਏ ਬਿਨਸੇ ਤੇ ਰੋਗ ॥
Thaap Santhaap Sagalae Geae Binasae Thae Rog ||
ताप संताप सगले गए बिनसे ते रोग ॥
The fever and sickness are gone, and the diseases are all dispelled.


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਤੂ ਬਖਸਿਆ ਸੰਤਨ ਰਸ ਭੋਗ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Paarabreham Thoo Bakhasiaa Santhan Ras Bhog || Rehaao ||
पारब्रहमि तू बखसिआ संतन रस भोग ॥ रहाउ ॥
The Supreme Lord God has forgiven you, so enjoy the happiness of the Saints. ||Pause||


ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਤੇਰੀ ਮੰਡਲੀ ਤੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਰੋਗ ॥
Sarab Sukhaa Thaeree Manddalee Thaeraa Man Than Aarog ||
सरब सुखा तेरी मंडली तेरा मनु तनु आरोग ॥
All joys have entered your world, and your mind and body are free of disease.


ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਰਾਮ ਕੇ ਇਹ ਅਵਖਦ ਜੋਗ ॥੧॥
Gun Gaavahu Nith Raam Kae Eih Avakhadh Jog ||1||
गुन गावहु नित राम के इह अवखद जोग ॥१॥
So chant continuously the Glorious Praises of the Lord; this is the only potent medicine. ||1||


ਆਇ ਬਸਹੁ ਘਰ ਦੇਸ ਮਹਿ ਇਹ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥
Aae Basahu Ghar Dhaes Mehi Eih Bhalae Sanjog ||
आइ बसहु घर देस महि इह भले संजोग ॥
So come, and dwell in your home and native land; this is such a blessed and auspicious occasion.


ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਲਹਿ ਗਏ ਬਿਓਗ ॥੨॥੧੦॥੨੮॥
Naanak Prabh Suprasann Bheae Lehi Geae Bioug ||2||10||28||
नानक प्रभ सुप्रसंन भए लहि गए बिओग ॥२॥१०॥२८॥
O Nanak, God is totally pleased with you; your time of separation has come to an end. ||2||10||28||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਕਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਹੀ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥
Kaahoo Sang N Chaalehee Maaeiaa Janjaal ||
काहू संगि न चालही माइआ जंजाल ॥
The entanglements of Maya do not go along with anyone.


ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਖਿਆਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Ooth Sidhhaarae Shhathrapath Santhan Kai Khiaal || Rehaao ||
ऊठि सिधारे छत्रपति संतन कै खिआल ॥ रहाउ ॥
Even kings and rulers must arise and depart, according to the wisdom of the Saints. ||Pause||


ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਉ ਬਿਨਸਨਾ ਇਹ ਧੁਰ ਕੀ ਢਾਲ ॥
Ahanbudhh Ko Binasanaa Eih Dhhur Kee Dtaal ||
अह्मबुधि कउ बिनसना इह धुर की ढाल ॥
Pride goes before the fall - this is a primal law.


ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥
Bahu Jonee Janamehi Marehi Bikhiaa Bikaraal ||1||
बहु जोनी जनमहि मरहि बिखिआ बिकराल ॥१॥
Those who practice corruption and sin, are born into countless incarnations, only to die again. ||1||


ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਕਹਹਿ ਨਿਤ ਜਪਹਿ ਗੁਪਾਲ ॥
Sath Bachan Saadhhoo Kehehi Nith Japehi Gupaal ||
सति बचन साधू कहहि नित जपहि गुपाल ॥
The Holy Saints chant Words of Truth; they meditate continually on the Lord of the Universe.


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਹਰਿ ਕੇ ਰੰਗ ਲਾਲ ॥੨॥੧੧॥੨੯॥
Simar Simar Naanak Tharae Har Kae Rang Laal ||2||11||29||
सिमरि सिमरि नानक तरे हरि के रंग लाल ॥२॥११॥२९॥
Meditating, meditating in remembrance, O Nanak, those who are imbued with the color of the Lord's Love are carried across. ||2||11||29||


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:


ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਅਨੰਦ ਸੂਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥
Sehaj Samaadhh Anandh Sookh Poorae Gur Dheen ||
सहज समाधि अनंद सूख पूरे गुरि दीन ॥
The Perfect Guru has blessed me with celestial Samaadhi, bliss and peace.


ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਚੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Sadhaa Sehaaee Sang Prabh Anmrith Gun Cheen || Rehaao ||
सदा सहाई संगि प्रभ अम्रित गुण चीन ॥ रहाउ ॥
God is always my Helper and Companion; I contemplate His Ambrosial Virtues. ||Pause||