ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ ਮਹਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥
Jai Jai Kaar Jagath Mehi Safal Jaa Kee Saev ||1||
जै जै कारु जगत महि सफल जा की सेव ॥१॥
God is celebrated and acclaimed all over the world; it is fruitful and rewarding to serve Him. ||1||
ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗਨਤ ਹਰਿ ਸਭਿ ਜੀਅ ਜਿਸੁ ਹਾਥਿ ॥
Ooch Apaar Aganath Har Sabh Jeea Jis Haathh ||
ऊच अपार अगनत हरि सभि जीअ जिसु हाथि ॥
Lofty, infinite and immeasurable is the Lord; all beings are in His Hands.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਤ ਕਤ ਮੇਰੈ ਸਾਥਿ ॥੨॥੧੦॥੭੪॥
Naanak Prabh Saranaagathee Jath Kath Maerai Saathh ||2||10||74||
नानक प्रभ सरणागती जत कत मेरै साथि ॥२॥१०॥७४॥
Nanak has entered the Sanctuary of God; He is with me everywhere. ||2||10||74||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲ ॥
Gur Pooraa Aaraadhhiaa Hoeae Kirapaal ||
गुरु पूरा आराधिआ होए किरपाल ॥
I worship the Perfect Guru in adoration; He has become merciful to me.
ਮਾਰਗੁ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਆ ਤੂਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੧॥
Maarag Santh Bathaaeiaa Thoottae Jam Jaal ||1||
मारगु संति बताइआ तूटे जम जाल ॥१॥
The Saint has shown me the Way, and the noose of Death has been cut away. ||1||
ਦੂਖ ਭੂਖ ਸੰਸਾ ਮਿਟਿਆ ਗਾਵਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥
Dhookh Bhookh Sansaa Mittiaa Gaavath Prabh Naam ||
दूख भूख संसा मिटिआ गावत प्रभ नाम ॥
Pain, hunger and scepticism have been dispelled, singing the Name of God.
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਰਸ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sehaj Sookh Aanandh Ras Pooran Sabh Kaam ||1|| Rehaao ||
सहज सूख आनंद रस पूरन सभि काम ॥१॥ रहाउ ॥
I am blessed with celestial peace, poise, bliss and pleasure, and all my affairs have been perfectly resolved. ||1||Pause||
ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲ ਭਏ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪ ॥
Jalan Bujhee Seethal Bheae Raakhae Prabh Aap ||
जलनि बुझी सीतल भए राखे प्रभि आप ॥
The fire of desire has been quenched, and I am cooled and soothed; God Himself saved me.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥੧੧॥੭੫॥
Naanak Prabh Saranaagathee Jaa Kaa Vadd Parathaap ||2||11||75||
नानक प्रभ सरणागती जा का वड परताप ॥२॥११॥७५॥
Nanak has entered the Sanctuary of God; His glorious radiance is so great! ||2||11||75||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਥਾਨੁ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥
Dhharath Suhaavee Safal Thhaan Pooran Bheae Kaam ||
धरति सुहावी सफल थानु पूरन भए काम ॥
The earth is beautified, all places are fruitful, and my affairs are perfectly resolved.
ਭਉ ਨਾਠਾ ਭ੍ਰਮੁ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਰਵਿਆ ਨਿਤ ਰਾਮ ॥੧॥
Bho Naathaa Bhram Mitt Gaeiaa Raviaa Nith Raam ||1||
भउ नाठा भ्रमु मिटि गइआ रविआ नित राम ॥१॥
Fear runs away, and doubt is dispelled, dwelling constantly upon the Lord. ||1||
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸਤ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
Saadhh Janaa Kai Sang Basath Sukh Sehaj Bisraam ||
साध जना कै संगि बसत सुख सहज बिस्राम ॥
Dwelling with the humble Holy people, one finds peace, poise and tranquility.
ਸਾਈ ਘੜੀ ਸੁਲਖਣੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saaee Gharree Sulakhanee Simarath Har Naam ||1|| Rehaao ||
साई घड़ी सुलखणी सिमरत हरि नाम ॥१॥ रहाउ ॥
Blessed and auspicious is that time, when one meditates in remembrance on the Lord's Name. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ਫਿਰਤੇ ਪਹਨਾਮ ॥
Pragatt Bheae Sansaar Mehi Firathae Pehanaam ||
प्रगट भए संसार महि फिरते पहनाम ॥
They have become famous throughout the world; before this, no one even knew their names.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਘਟ ਘਟ ਸਭ ਜਾਨ ॥੨॥੧੨॥੭੬॥
Naanak This Saranaagathee Ghatt Ghatt Sabh Jaan ||2||12||76||
नानक तिसु सरणागती घट घट सभ जान ॥२॥१२॥७६॥
Nanak has come to the Sanctuary of the One who knows each and every heart. ||2||12||76||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਰੋਗੁ ਮਿਟਾਇਆ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਉਪਜਿਆ ਸੁਖੁ ਸਾਂਤਿ ॥
Rog Mittaaeiaa Aap Prabh Oupajiaa Sukh Saanth ||
रोगु मिटाइआ आपि प्रभि उपजिआ सुखु सांति ॥
God Himself eradicated the disease; peace and tranquility have welled up.
ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਹਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦਾਤਿ ॥੧॥
Vadd Parathaap Acharaj Roop Har Keenhee Dhaath ||1||
वड परतापु अचरज रूपु हरि कीन्ही दाति ॥१॥
The Lord blessed me with the gifts of great, glorious radiance and wondrous form. ||1||
ਗੁਰਿ ਗੋਵਿੰਦਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਰਾਖਿਆ ਮੇਰਾ ਭਾਈ ॥
Gur Govindh Kirapaa Karee Raakhiaa Maeraa Bhaaee ||
गुरि गोविंदि क्रिपा करी राखिआ मेरा भाई ॥
The Guru, the Lord of the Universe, has shown mercy to me, and saved my brother.
ਹਮ ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜੋ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ham This Kee Saranaagathee Jo Sadhaa Sehaaee ||1|| Rehaao ||
हम तिस की सरणागती जो सदा सहाई ॥१॥ रहाउ ॥
I am under His Protection; He is always my help and support. ||1||Pause||
ਬਿਰਥੀ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਜਨ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Birathhee Kadhae N Hovee Jan Kee Aradhaas ||
बिरथी कदे न होवई जन की अरदासि ॥
The prayer of the Lord's humble servant is never offered in vain.
ਨਾਨਕ ਜੋਰੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
Naanak Jor Govindh Kaa Pooran Gunathaas ||2||13||77||
नानक जोरु गोविंद का पूरन गुणतासि ॥२॥१३॥७७॥
Nanak takes the strength of the Perfect Lord of the Universe, the treasure of excellence. ||2||13||77||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਜਿਨ ਬਿਸਰਿਆ ਜੀਵਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
Mar Mar Janamae Jin Bisariaa Jeevan Kaa Dhaathaa ||
मरि मरि जनमे जिन बिसरिआ जीवन का दाता ॥
Those who forget the Giver of life, die, over and over again, only to be reborn and die.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨਿ ਸੇਵਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥
Paarabreham Jan Saeviaa Anadhin Rang Raathaa ||1||
पारब्रहमु जनि सेविआ अनदिनु रंगि राता ॥१॥
The humble servant of the Supreme Lord God serves Him; night and day, he remains imbued with His Love. ||1||
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਆਨਦੁ ਘਨਾ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥
Saanth Sehaj Aanadh Ghanaa Pooran Bhee Aas ||
सांति सहजु आनदु घना पूरन भई आस ॥
I have found peace, tranquility and great ecstasy; my hopes have been fulfilled.
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sukh Paaeiaa Har Saadhhasang Simarath Gunathaas ||1|| Rehaao ||
सुखु पाइआ हरि साधसंगि सिमरत गुणतास ॥१॥ रहाउ ॥
I have found peace in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; I meditate in remembrance on the Lord, the treasure of virtue. ||1||Pause||
ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Sun Suaamee Aradhaas Jan Thumh Antharajaamee ||
सुणि सुआमी अरदासि जन तुम्ह अंतरजामी ॥
O my Lord and Master, please listen to the prayer of Your humble servant; You are the Inner-knower, the Searcher of hearts
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
Thhaan Thhananthar Rav Rehae Naanak Kae Suaamee ||2||14||78||
थान थनंतरि रवि रहे नानक के सुआमी ॥२॥१४॥७८॥
Nanak's Lord and Master is permeating and pervading all places and interspaces. ||2||14||78||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਣਾਈ ॥
Thaathee Vaao N Lagee Paarabreham Saranaaee ||
ताती वाउ न लगई पारब्रहम सरणाई ॥
The hot wind does not even touch one who is under the Protection of the Supreme Lord God.
ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਕਾਰ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥
Chougiradh Hamaarai Raam Kaar Dhukh Lagai N Bhaaee ||1||
चउगिरद हमारै राम कार दुखु लगै न भाई ॥१॥
On all four sides I am surrounded by the Lord's Circle of Protection; pain does not afflict me, O Siblings of Destiny. ||1||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਜਿਨਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
Sathigur Pooraa Bhaettiaa Jin Banath Banaaee ||
सतिगुरु पूरा भेटिआ जिनि बणत बणाई ॥
I have met the Perfect True Guru, who has done this deed.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਦੀਆ ਏਕਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raam Naam Aoukhadhh Dheeaa Eaekaa Liv Laaee ||1|| Rehaao ||
राम नामु अउखधु दीआ एका लिव लाई ॥१॥ रहाउ ॥
He has given me the medicine of the Lord's Name, and I enshrine love for the One Lord. ||1||Pause||
ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਤਿਨਿ ਰਖਨਹਾਰਿ ਸਭ ਬਿਆਧਿ ਮਿਟਾਈ ॥
Raakh Leeeae Thin Rakhanehaar Sabh Biaadhh Mittaaee ||
राखि लीए तिनि रखनहारि सभ बिआधि मिटाई ॥
The Savior Lord has saved me, and eradicated all my sickness.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੨॥੧੫॥੭੯॥
Kahu Naanak Kirapaa Bhee Prabh Bheae Sehaaee ||2||15||79||
कहु नानक किरपा भई प्रभ भए सहाई ॥२॥१५॥७९॥
Says Nanak, God has showered me with His Mercy; He has become my help and support. ||2||15||79||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
बिलावलु महला ५ ॥
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਅਪਣੇ ਬਾਲਕ ਆਪਿ ਰਖਿਅਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਦੇਵ ॥
Apanae Baalak Aap Rakhian Paarabreham Guradhaev ||
अपणे बालक आपि रखिअनु पारब्रहम गुरदेव ॥
The Supreme Lord God, through the Divine Guru, has Himself protected and preserved His children.
ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨਦ ਭਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sukh Saanth Sehaj Aanadh Bheae Pooran Bhee Saev ||1|| Rehaao ||
सुख सांति सहज आनद भए पूरन भई सेव ॥१॥ रहाउ ॥
Celestial peace, tranquility and bliss have come to pass; my service has been perfect. ||1||Pause||