ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੭੭੨ ( Ang 772 of 1430 )





ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਵੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੩॥
Naanak Rang Ravai Rang Raathee Jin Har Saethee Chith Laaeiaa ||3||
नानक रंगि रवै रंगि राती जिनि हरि सेती चितु लाइआ ॥३॥
O Nanak, she revels in joy, imbued with His Love; she focuses her consciousness on the Lord. ||3||


ਕਾਮਣਿ ਮਨਿ ਸੋਹਿਲੜਾ ਸਾਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
Kaaman Man Sohilarraa Saajan Milae Piaarae Raam ||
कामणि मनि सोहिलड़ा साजन मिले पिआरे राम ॥
The mind of the soul bride is very happy, when she meets her Friend, her Beloved Lord.


ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
Guramathee Man Niramal Hoaa Har Raakhiaa Our Dhhaarae Raam ||
गुरमती मनु निरमलु होआ हरि राखिआ उरि धारे राम ॥
Through the Guru's Teachings, her mind becomes immaculate; she enshrines the Lord within her heart.


ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਅਪਨਾ ਕਾਰਜੁ ਸਵਾਰੇ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਜਾਤਾ ॥
Har Raakhiaa Our Dhhaarae Apanaa Kaaraj Savaarae Guramathee Har Jaathaa ||
हरि राखिआ उरि धारे अपना कारजु सवारे गुरमती हरि जाता ॥
Keeping the Lord enshrined within her heart, her affairs are arranged and resolved; through the Guru's Teachings, she knows her Lord.


ਪ੍ਰੀਤਮਿ ਮੋਹਿ ਲਇਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਪਾਇਆ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ॥
Preetham Mohi Laeiaa Man Maeraa Paaeiaa Karam Bidhhaathaa ||
प्रीतमि मोहि लइआ मनु मेरा पाइआ करम बिधाता ॥
My Beloved has enticed my mind; I have obtained the Lord, the Architect of Destiny.


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮੰਨਿ ਮੁਰਾਰੇ ॥
Sathigur Saev Sadhaa Sukh Paaeiaa Har Vasiaa Mann Muraarae ||
सतिगुरु सेवि सदा सुखु पाइआ हरि वसिआ मंनि मुरारे ॥
Serving the True Guru, she finds lasting peace; the Lord, the Destroyer of pride, dwells in her mind.


ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗੁਰਿ ਅਪੁਨੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥੪॥੫॥੬॥
Naanak Mael Lee Gur Apunai Gur Kai Sabadh Savaarae ||4||5||6||
नानक मेलि लई गुरि अपुनै गुर कै सबदि सवारे ॥४॥५॥६॥
O Nanak, she merges with her Guru, embellished and adorned with the Word of the Guru's Shabad. ||4||5||6||


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Soohee Mehalaa 3 ||
सूही महला ३ ॥
Shalok, Third Mehl:


ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੇ ਰਾਮ ॥
Sohilarraa Har Raam Naam Gur Sabadhee Veechaarae Raam ||
सोहिलड़ा हरि राम नामु गुर सबदी वीचारे राम ॥
The song of joy is the Naam the Name of the Lord; contemplate it through the Word of the Guru's Shabad.


ਹਰਿ ਮਨੁ ਤਨੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
Har Man Thano Guramukh Bheejai Raam Naam Piaarae Raam ||
हरि मनु तनो गुरमुखि भीजै राम नामु पिआरे राम ॥
The mind and body of the Gurmukh is drenched with the Lord, the Beloved Lord.


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ॥
Raam Naam Piaarae Sabh Kul Oudhhaarae Raam Naam Mukh Baanee ||
राम नामु पिआरे सभि कुल उधारे राम नामु मुखि बाणी ॥
Through the Name of the Beloved Lord,all one's ancestors and generations are redeemed; chant the Lord's Name with your mouth.


ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਘਰਿ ਅਨਹਦ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
Aavan Jaan Rehae Sukh Paaeiaa Ghar Anehadh Surath Samaanee ||
आवण जाण रहे सुखु पाइआ घरि अनहद सुरति समाणी ॥
Comings and goings cease, peace is obtained, and in the home of the heart, one's awareness is absorbed in the unstruck melody of the sound current.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
Har Har Eaeko Paaeiaa Har Prabh Naanak Kirapaa Dhhaarae ||
हरि हरि एको पाइआ हरि प्रभु नानक किरपा धारे ॥
I have found the One and only Lord, Har, Har. The Lord God has showered His Mercy upon Nanak.


ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥੧॥
Sohilarraa Har Raam Naam Gur Sabadhee Veechaarae ||1||
सोहिलड़ा हरि राम नामु गुर सबदी वीचारे ॥१॥
The song of joy is the Naam, the Name of the Lord; through the Word of the Guru's Shabad, contemplate it. ||1||


ਹਮ ਨੀਵੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥
Ham Neevee Prabh Ath Oochaa Kio Kar Miliaa Jaaeae Raam ||
हम नीवी प्रभु अति ऊचा किउ करि मिलिआ जाए राम ॥
I am lowly, and God is lofty and exalted. How will I ever meet Him?


ਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਬਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਏ ਰਾਮ ॥
Gur Maelee Bahu Kirapaa Dhhaaree Har Kai Sabadh Subhaaeae Raam ||
गुरि मेली बहु किरपा धारी हरि कै सबदि सुभाए राम ॥
The Guru has very mercifully blessed me and united me with the Lord; through the Shabad, the Word of the Lord, I am lovingly embellished.


ਮਿਲੁ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਏ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੇ ॥
Mil Sabadh Subhaaeae Aap Gavaaeae Rang Sio Raleeaa Maanae ||
मिलु सबदि सुभाए आपु गवाए रंग सिउ रलीआ माणे ॥
Merging in the Word of the Shabad, I am lovingly embellished; my ego is eradicated, and I revel in joyous love.


ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ॥
Saej Sukhaalee Jaa Prabh Bhaaeiaa Har Har Naam Samaanae ||
सेज सुखाली जा प्रभु भाइआ हरि हरि नामि समाणे ॥
My bed is so comfortable, since I became pleasing to God; I am absorbed in the Name of the Lord, Har, Har.


ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਾ ਵਡਭਾਗੀ ਜੇ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥
Naanak Sohaagan Saa Vaddabhaagee Jae Chalai Sathigur Bhaaeae ||
नानक सोहागणि सा वडभागी जे चलै सतिगुर भाए ॥
O Nanak, that soul bride is so very blessed, who walks in harmony with the True Guru's Will.


ਹਮ ਨੀਵੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥੨॥
Ham Neevee Prabh Ath Oochaa Kio Kar Miliaa Jaaeae Raam ||2||
हम नीवी प्रभु अति ऊचा किउ करि मिलिआ जाए राम ॥२॥
I am lowly, and God is lofty and exalted. How will I ever meet Him? ||2||


ਘਟਿ ਘਟੇ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਏਕੋ ਏਕੋ ਰਾਮ ਭਤਾਰੋ ਰਾਮ ॥
Ghatt Ghattae Sabhanaa Vich Eaeko Eaeko Raam Bhathaaro Raam ||
घटि घटे सभना विचि एको एको राम भतारो राम ॥
In each and every heart, and deep within all, is the One Lord, the Husband Lord of all.


ਇਕਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਵਸੈ ਇਕਨਾ ਮਨਿ ਆਧਾਰੋ ਰਾਮ ॥
Eikanaa Prabh Dhoor Vasai Eikanaa Man Aadhhaaro Raam ||
इकना प्रभु दूरि वसै इकना मनि आधारो राम ॥
God dwells far away from some, while for others, He is the Support of the mind.


ਇਕਨਾ ਮਨ ਆਧਾਰੋ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
Eikanaa Man Aadhhaaro Sirajanehaaro Vaddabhaagee Gur Paaeiaa ||
इकना मन आधारो सिरजणहारो वडभागी गुरु पाइआ ॥
For some, the Creator Lord is the Support of the mind; He is obtained by great good fortune, through the Guru.


ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥
Ghatt Ghatt Har Prabh Eaeko Suaamee Guramukh Alakh Lakhaaeiaa ||
घटि घटि हरि प्रभु एको सुआमी गुरमुखि अलखु लखाइआ ॥
The One Lord God, the Master, is in each and every heart; the Gurmukh sees the unseen.


ਸਹਜੇ ਅਨਦੁ ਹੋਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥
Sehajae Anadh Hoaa Man Maaniaa Naanak Breham Beechaaro ||
सहजे अनदु होआ मनु मानिआ नानक ब्रहम बीचारो ॥
The mind is satisfied, in natural ecstasy, O Nanak, contemplating God.


ਘਟਿ ਘਟੇ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਏਕੋ ਏਕੋ ਰਾਮ ਭਤਾਰੋ ਰਾਮ ॥੩॥
Ghatt Ghattae Sabhanaa Vich Eaeko Eaeko Raam Bhathaaro Raam ||3||
घटि घटे सभना विचि एको एको राम भतारो राम ॥३॥
In each and every heart, and deep within all, is the One Lord, the Husband Lord of all. ||3||


ਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Gur Saevan Sathigur Dhaathaa Har Har Naam Samaaeiaa Raam ||
गुरु सेवनि सतिगुरु दाता हरि हरि नामि समाइआ राम ॥
Those who serve the Guru, the True Guru, the Giver, merge in the Name of the Lord, Har, Har.


ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਵਹੁ ਮੈ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Har Dhhoorr Dhaevahu Mai Poorae Gur Kee Ham Paapee Mukath Karaaeiaa Raam ||
हरि धूड़ि देवहु मै पूरे गुर की हम पापी मुकतु कराइआ राम ॥
O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Perfect Guru, so that I, a sinner, may be liberated.


ਪਾਪੀ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਏ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਨਿਜ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ਵਾਸਾ ॥
Paapee Mukath Karaaeae Aap Gavaaeae Nij Ghar Paaeiaa Vaasaa ||
पापी मुकतु कराए आपु गवाए निज घरि पाइआ वासा ॥
Even sinners are liberated, by eradicating their egotism; they obtain a home within their own heart.


ਬਿਬੇਕ ਬੁਧੀ ਸੁਖਿ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥
Bibaek Budhhee Sukh Rain Vihaanee Guramath Naam Pragaasaa ||
बिबेक बुधी सुखि रैणि विहाणी गुरमति नामि प्रगासा ॥
With clear unerstanding, the night of their lives passes peacefully; through the Guru's Teachings, the Naam is revealed to them.


ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਏ ॥
Har Har Anadh Bhaeiaa Dhin Raathee Naanak Har Meeth Lagaaeae ||
हरि हरि अनदु भइआ दिनु राती नानक हरि मीठ लगाए ॥
Through the Lord, Har, Har, I am in ecstasy, day and night. O Nanak, the Lord seems sweet.


ਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੬॥੭॥੫॥੭॥੧੨॥
Gur Saevan Sathigur Dhaathaa Har Har Naam Samaaeae ||4||6||7||5||7||12||
गुरु सेवनि सतिगुरु दाता हरि हरि नामि समाए ॥४॥६॥७॥५॥७॥१२॥
Those who serve the Guru, the True Guru, the Giver, merge in the Name of the Lord, Har, Har. ||4||6||7||5||7||12||