ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੯੧੭ ( Ang 917 of 1430 )





ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁ
Raamakalee Mehalaa 3 Anandhu
रामकली महला ३ अनंदु
Raamkalee, Third Mehl, Anand ~ The Song Of Bliss:


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:


ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥
Anandh Bhaeiaa Maeree Maaeae Sathiguroo Mai Paaeiaa ||
अनंदु भइआ मेरी माए सतिगुरू मै पाइआ ॥
I am in ecstasy, O my mother, for I have found my True Guru.


ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥
Sathigur Th Paaeiaa Sehaj Saethee Man Vajeeaa Vaadhhaaeeaa ||
सतिगुरु त पाइआ सहज सेती मनि वजीआ वाधाईआ ॥
I have found the True Guru, with intuitive ease, and my mind vibrates with the music of bliss.


ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰਵਾਰ ਪਰੀਆ ਸਬਦ ਗਾਵਣ ਆਈਆ ॥
Raag Rathan Paravaar Pareeaa Sabadh Gaavan Aaeeaa ||
राग रतन परवार परीआ सबद गावण आईआ ॥
The jewelled melodies and their related celestial harmonies have come to sing the Word of the Shabad.


ਸਬਦੋ ਤ ਗਾਵਹੁ ਹਰੀ ਕੇਰਾ ਮਨਿ ਜਿਨੀ ਵਸਾਇਆ ॥
Sabadho Th Gaavahu Haree Kaeraa Man Jinee Vasaaeiaa ||
सबदो त गावहु हरी केरा मनि जिनी वसाइआ ॥
The Lord dwells within the minds of those who sing the Shabad.


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥੧॥
Kehai Naanak Anandh Hoaa Sathiguroo Mai Paaeiaa ||1||
कहै नानकु अनंदु होआ सतिगुरू मै पाइआ ॥१॥
Says Nanak, I am in ecstasy, for I have found my True Guru. ||1||


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥
Eae Man Maeriaa Thoo Sadhaa Rahu Har Naalae ||
ए मन मेरिआ तू सदा रहु हरि नाले ॥
O my mind, remain always with the Lord.


ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਰਹੁ ਤੂ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਦੂਖ ਸਭਿ ਵਿਸਾਰਣਾ ॥
Har Naal Rahu Thoo Mann Maerae Dhookh Sabh Visaaranaa ||
हरि नालि रहु तू मंन मेरे दूख सभि विसारणा ॥
Remain always with the Lord, O my mind, and all sufferings will be forgotten.


ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਓਹੁ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਣਾ ॥
Angeekaar Ouhu Karae Thaeraa Kaaraj Sabh Savaaranaa ||
अंगीकारु ओहु करे तेरा कारज सभि सवारणा ॥
He will accept You as His own, and all your affairs will be perfectly arranged.


ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੇ ॥
Sabhanaa Galaa Samarathh Suaamee So Kio Manahu Visaarae ||
सभना गला समरथु सुआमी सो किउ मनहु विसारे ॥
Our Lord and Master is all-powerful to do all things, so why forget Him from your mind?


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥੨॥
Kehai Naanak Mann Maerae Sadhaa Rahu Har Naalae ||2||
कहै नानकु मंन मेरे सदा रहु हरि नाले ॥२॥
Says Nanak, O my mind, remain always with the Lord. ||2||


ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥
Saachae Saahibaa Kiaa Naahee Ghar Thaerai ||
साचे साहिबा किआ नाही घरि तेरै ॥
O my True Lord and Master, what is there which is not in Your celestial home?


ਘਰਿ ਤ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਵਏ ॥
Ghar Th Thaerai Sabh Kishh Hai Jis Dhaehi S Paaveae ||
घरि त तेरै सभु किछु है जिसु देहि सु पावए ॥
Everything is in Your home; they receive, unto whom You give.


ਸਦਾ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਤੇਰੀ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਾਵਏ ॥
Sadhaa Sifath Salaah Thaeree Naam Man Vasaaveae ||
सदा सिफति सलाह तेरी नामु मनि वसावए ॥
Constantly singing Your Praises and Glories, Your Name is enshrined in the mind.


ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ॥
Naam Jin Kai Man Vasiaa Vaajae Sabadh Ghanaerae ||
नामु जिन कै मनि वसिआ वाजे सबद घनेरे ॥
The divine melody of the Shabad vibrates for those, within whose minds the Naam abides.


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥੩॥
Kehai Naanak Sachae Saahib Kiaa Naahee Ghar Thaerai ||3||
कहै नानकु सचे साहिब किआ नाही घरि तेरै ॥३॥
Says Nanak, O my True Lord and Master, what is there which is not in Your home? ||3||


ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥
Saachaa Naam Maeraa Aadhhaaro ||
साचा नामु मेरा आधारो ॥
The True Name is my only support.


ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਮੇਰਾ ਜਿਨਿ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥
Saach Naam Adhhaar Maeraa Jin Bhukhaa Sabh Gavaaeeaa ||
साचु नामु अधारु मेरा जिनि भुखा सभि गवाईआ ॥
The True Name is my only support; it satisfies all hunger.


ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖ ਮਨਿ ਆਇ ਵਸਿਆ ਜਿਨਿ ਇਛਾ ਸਭਿ ਪੁਜਾਈਆ ॥
Kar Saanth Sukh Man Aae Vasiaa Jin Eishhaa Sabh Pujaaeeaa ||
करि सांति सुख मनि आइ वसिआ जिनि इछा सभि पुजाईआ ॥
It has brought peace and tranquility to my mind; it has fulfilled all my desires.


ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੀਤਾ ਗੁਰੂ ਵਿਟਹੁ ਜਿਸ ਦੀਆ ਏਹਿ ਵਡਿਆਈਆ ॥
Sadhaa Kurabaan Keethaa Guroo Vittahu Jis Dheeaa Eaehi Vaddiaaeeaa ||
सदा कुरबाणु कीता गुरू विटहु जिस दीआ एहि वडिआईआ ॥
I am forever a sacrifice to the Guru, who possesses such glorious greatness.


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸਬਦਿ ਧਰਹੁ ਪਿਆਰੋ ॥
Kehai Naanak Sunahu Santhahu Sabadh Dhharahu Piaaro ||
कहै नानकु सुणहु संतहु सबदि धरहु पिआरो ॥
Says Nanak, listen, O Saints; enshrine love for the Shabad.


ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥੪॥
Saachaa Naam Maeraa Aadhhaaro ||4||
साचा नामु मेरा आधारो ॥४॥
The True Name is my only support. ||4||


ਵਾਜੇ ਪੰਚ ਸਬਦ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ॥
Vaajae Panch Sabadh Thith Ghar Sabhaagai ||
वाजे पंच सबद तितु घरि सभागै ॥
The Panch Shabad, the five primal sounds, vibrate in that blessed house.


ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ਸਬਦ ਵਾਜੇ ਕਲਾ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਧਾਰੀਆ ॥
Ghar Sabhaagai Sabadh Vaajae Kalaa Jith Ghar Dhhaareeaa ||
घरि सभागै सबद वाजे कला जितु घरि धारीआ ॥
In that blessed house, the Shabad vibrates; He infuses His almighty power into it.


ਪੰਚ ਦੂਤ ਤੁਧੁ ਵਸਿ ਕੀਤੇ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿਆ ॥
Panch Dhooth Thudhh Vas Keethae Kaal Kanttak Maariaa ||
पंच दूत तुधु वसि कीते कालु कंटकु मारिआ ॥
Through You, we subdue the five demons of desire, and slay Death, the torturer.


ਧੁਰਿ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਤੁਧੁ ਜਿਨ ਕਉ ਸਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਕੈ ਲਾਗੇ ॥
Dhhur Karam Paaeiaa Thudhh Jin Ko S Naam Har Kai Laagae ||
धुरि करमि पाइआ तुधु जिन कउ सि नामि हरि कै लागे ॥
Those who have such pre-ordained destiny are attached to the Lord's Name.


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤਹ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥੫॥
Kehai Naanak Theh Sukh Hoaa Thith Ghar Anehadh Vaajae ||5||
कहै नानकु तह सुखु होआ तितु घरि अनहद वाजे ॥५॥
Says Nanak, they are at peace, and the unstruck sound current vibrates within their homes. ||5||


ਸਾਚੀ ਲਿਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਹ ਨਿਮਾਣੀ ॥
Saachee Livai Bin Dhaeh Nimaanee ||
साची लिवै बिनु देह निमाणी ॥
Without the true love of devotion, the body is without honor.


ਦੇਹ ਨਿਮਾਣੀ ਲਿਵੈ ਬਾਝਹੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰੀਆ ॥
Dhaeh Nimaanee Livai Baajhahu Kiaa Karae Vaechaareeaa ||
देह निमाणी लिवै बाझहु किआ करे वेचारीआ ॥
The body is dishonored without devotional love; what can the poor wretches do?


ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਸਮਰਥ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥
Thudhh Baajh Samarathh Koe Naahee Kirapaa Kar Banavaareeaa ||
तुधु बाझु समरथ कोइ नाही क्रिपा करि बनवारीआ ॥
No one except You is all-powerful; please bestow Your Mercy, O Lord of all nature.


ਏਸ ਨਉ ਹੋਰੁ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਸਬਦਿ ਲਾਗਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥
Eaes No Hor Thhaao Naahee Sabadh Laag Savaareeaa ||
एस नउ होरु थाउ नाही सबदि लागि सवारीआ ॥
There is no place of rest, other than the Name; attached to the Shabad, we are embellished with beauty.


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਲਿਵੈ ਬਾਝਹੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰੀਆ ॥੬॥
Kehai Naanak Livai Baajhahu Kiaa Karae Vaechaareeaa ||6||
कहै नानकु लिवै बाझहु किआ करे वेचारीआ ॥६॥
Says Nanak, without devotional love, what can the poor wretches do? ||6||


ਆਨੰਦੁ ਆਨੰਦੁ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ਆਨੰਦੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ॥
Aanandh Aanandh Sabh Ko Kehai Aanandh Guroo Thae Jaaniaa ||
आनंदु आनंदु सभु को कहै आनंदु गुरू ते जाणिआ ॥
Bliss, bliss - everyone talks of bliss; bliss is known only through the Guru.


ਜਾਣਿਆ ਆਨੰਦੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਤੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥
Jaaniaa Aanandh Sadhaa Gur Thae Kirapaa Karae Piaariaa ||
जाणिआ आनंदु सदा गुर ते क्रिपा करे पिआरिआ ॥
Eternal bliss in known only through the Guru, when the Beloved Lord grants His Grace.


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਿਲਵਿਖ ਕਟੇ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿਆ ॥
Kar Kirapaa Kilavikh Kattae Giaan Anjan Saariaa ||
करि किरपा किलविख कटे गिआन अंजनु सारिआ ॥
Granting His Grace, He cuts away our sins; He blesses us with the healing ointment of spiritual wisdom.


ਅੰਦਰਹੁ ਜਿਨ ਕਾ ਮੋਹੁ ਤੁਟਾ ਤਿਨ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਚੈ ਸਵਾਰਿਆ ॥
Andharahu Jin Kaa Mohu Thuttaa Thin Kaa Sabadh Sachai Savaariaa ||
अंदरहु जिन का मोहु तुटा तिन का सबदु सचै सवारिआ ॥
Those who eradicate attachment from within themselves, are adorned with the Shabad, the Word of the True Lord.


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਹੁ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਆਨੰਦੁ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ॥੭॥
Kehai Naanak Eaehu Anandh Hai Aanandh Gur Thae Jaaniaa ||7||
कहै नानकु एहु अनंदु है आनंदु गुर ते जाणिआ ॥७॥
Says Nanak, this alone is bliss - bliss which is known through the Guru. ||7||