ਅਪਣੇ ਜੀਅ ਤੈ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹਾਲੇ ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਈ ॥੧੫॥
Apanae Jeea Thai Aap Samhaalae Aap Leeeae Larr Laaee ||15||
अपणे जीअ तै आपि सम्हाले आपि लीए लड़ि लाई ॥१५॥
You Yourself take care of Your beings; You Yourself attach them to the hem of Your robe. ||15||
ਸਾਚ ਧਰਮ ਕਾ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਿਆ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਵਾਈ ॥੧੬॥
Saach Dhharam Kaa Baerraa Baandhhiaa Bhavajal Paar Pavaaee ||16||
साच धरम का बेड़ा बांधिआ भवजलु पारि पवाई ॥१६॥
I have built the boat of true Dharmic faith, to cross over the terrifying world-ocean. ||16||
ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੧੭॥
Baesumaar Baeanth Suaamee Naanak Bal Bal Jaaee ||17||
बेसुमार बेअंत सुआमी नानक बलि बलि जाई ॥१७॥
The Lord Master is unlimited and endless; Nanak is a sacrifice, a sacrifice to Him. ||17||
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ਕਲਿ ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਾਈ ॥੧੮॥
Akaal Moorath Ajoonee Sanbho Kal Andhhakaar Dheepaaee ||18||
अकाल मूरति अजूनी स्मभउ कलि अंधकार दीपाई ॥१८॥
Being of Immortal Manifestation, He is not born; He is self-existent; He is the Light in the darkness of Kali Yuga. ||18||
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜੀਅਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਦੇਖਤ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੧੯॥
Antharajaamee Jeean Kaa Dhaathaa Dhaekhath Thripath Aghaaee ||19||
अंतरजामी जीअन का दाता देखत त्रिपति अघाई ॥१९॥
He is the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Giver of souls; gazing upon Him, I am satisfied and fulfilled. ||19||
ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰਭਉ ਸਭ ਜਲਿ ਥਲਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨੦॥
Eaekankaar Niranjan Nirabho Sabh Jal Thhal Rehiaa Samaaee ||20||
एकंकारु निरंजनु निरभउ सभ जलि थलि रहिआ समाई ॥२०॥
He is the One Universal Creator Lord, immaculate and fearless; He is permeating and pervading all the water and the land. ||20||
ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਭਗਤਾ ਕਉ ਦੀਨਾ ਹਰਿ ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਮਾਈ ॥੨੧॥੧॥੬॥
Bhagath Dhaan Bhagathaa Ko Dheenaa Har Naanak Jaachai Maaee ||21||1||6||
भगति दानु भगता कउ दीना हरि नानकु जाचै माई ॥२१॥१॥६॥
He blesses His devotees with the Gift of devotional worship; Nanak longs for the Lord, O my mother. ||21||1||6||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl,
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਸਿਖਹੁ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਿਹੋ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਟੇਕ ॥
Sikhahu Sabadh Piaariho Janam Maran Kee Ttaek ||
सिखहु सबदु पिआरिहो जनम मरन की टेक ॥
Study the Word of the Shabad, O beloveds. It is your anchoring support in life and in death.
ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਦਾ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਤ ਏਕ ॥੧॥
Mukh Oojal Sadhaa Sukhee Naanak Simarath Eaek ||1||
मुखु ऊजलु सदा सुखी नानक सिमरत एक ॥१॥
Your face shall be radiant, and you will be at peace forever, O Nanak, meditating in remembrance on the One Lord. ||1||
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥
Man Than Raathaa Raam Piaarae Har Praem Bhagath Ban Aaee Santhahu ||1||
मनु तनु राता राम पिआरे हरि प्रेम भगति बणि आई संतहु ॥१॥
My mind and body are imbued with my Beloved Lord; I have been blessed with loving devotion to the Lord, O Saints. ||1||
ਸਤਿਗੁਰਿ ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥
Sathigur Khaep Nibaahee Santhahu ||
सतिगुरि खेप निबाही संतहु ॥
The True Guru has approved my cargo, O Saints.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਦਾਸ ਕਉ ਦੀਆ ਸਗਲੀ ਤ੍ਰਿਸਨ ਉਲਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Naam Laahaa Dhaas Ko Dheeaa Sagalee Thrisan Oulaahee Santhahu ||1|| Rehaao ||
हरि नामु लाहा दास कउ दीआ सगली त्रिसन उलाही संतहु ॥१॥ रहाउ ॥
He has blessed His slave with the profit of the Lord's Name; all my thirst is quenched, O Saints. ||1||Pause||
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਲਾਲੁ ਇਕੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੨॥
Khojath Khojath Laal Eik Paaeiaa Har Keemath Kehan N Jaaee Santhahu ||2||
खोजत खोजत लालु इकु पाइआ हरि कीमति कहणु न जाई संतहु ॥२॥
Searching and searching, I have found the One Lord, the jewel; I cannot express His value, O Saints. ||2||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨਾ ਸਾਚੈ ਦਰਸਿ ਸਮਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੩॥
Charan Kamal Sio Laago Dhhiaanaa Saachai Dharas Samaaee Santhahu ||3||
चरन कमल सिउ लागो धिआना साचै दरसि समाई संतहु ॥३॥
I focus my meditation on His Lotus Feet; I am absorbed in the True Vision of His Darshan, O Saints. ||3||
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੪॥
Gun Gaavath Gaavath Bheae Nihaalaa Har Simarath Thripath Aghaaee Santhahu ||4||
गुण गावत गावत भए निहाला हरि सिमरत त्रिपति अघाई संतहु ॥४॥
Singing, singing His Glorious Praises, I am enraptured; meditating in remembrance on the Lord, I am satisfied and fulfilled, O Saints. ||4||
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੫॥
Aatham Raam Raviaa Sabh Anthar Kath Aavai Kath Jaaee Santhahu ||5||
आतम रामु रविआ सभ अंतरि कत आवै कत जाई संतहु ॥५॥
The Lord, the Supreme Soul, is permeating within all; what comes, and what goes, O Saints? ||5||
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸਭ ਜੀਆ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੬॥
Aadh Jugaadhee Hai Bhee Hosee Sabh Jeeaa Kaa Sukhadhaaee Santhahu ||6||
आदि जुगादी है भी होसी सभ जीआ का सुखदाई संतहु ॥६॥
At the very beginning of time, and throughout the ages, He is, and He shall always be; He is the Giver of peace to all beings, O Saints. ||6||
ਆਪਿ ਬੇਅੰਤੁ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੭॥
Aap Baeanth Anth Nehee Paaeeai Poor Rehiaa Sabh Thaaee Santhahu ||7||
आपि बेअंतु अंतु नही पाईऐ पूरि रहिआ सभ ठाई संतहु ॥७॥
He Himself is endless; His end cannot be found. He is totally pervading and permeating everywhere, O Saints. ||7||
ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਸੁਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬਾਪੁ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੮॥੨॥੭॥
Meeth Saajan Maal Joban Suth Har Naanak Baap Maeree Maaee Santhahu ||8||2||7||
मीत साजन मालु जोबनु सुत हरि नानक बापु मेरी माई संतहु ॥८॥२॥७॥
Nanak: the Lord is my friend, companion, wealth, youth, son, father and mother, O Saints. ||8||2||7||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥
Man Bach Kram Raam Naam Chithaaree ||
मन बच क्रमि राम नामु चितारी ॥
In thought word and deed I contemplate the Lord's Name.
ਘੂਮਨ ਘੇਰਿ ਮਹਾ ਅਤਿ ਬਿਖੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ghooman Ghaer Mehaa Ath Bikharree Guramukh Naanak Paar Outhaaree ||1|| Rehaao ||
घूमन घेरि महा अति बिखड़ी गुरमुखि नानक पारि उतारी ॥१॥ रहाउ ॥
The horrible world-ocean is very treacherous; O Nanak, the Gurmukh is carried across. ||1||Pause||
ਅੰਤਰਿ ਸੂਖਾ ਬਾਹਰਿ ਸੂਖਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਮਲਨ ਭਏ ਦੁਸਟਾਰੀ ॥੧॥
Anthar Sookhaa Baahar Sookhaa Har Jap Malan Bheae Dhusattaaree ||1||
अंतरि सूखा बाहरि सूखा हरि जपि मलन भए दुसटारी ॥१॥
Inwardly, peace, and outwardly, peace; meditating on the Lord, evil tendencies are crushed. ||1||
ਜਿਸ ਤੇ ਲਾਗੇ ਤਿਨਹਿ ਨਿਵਾਰੇ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੨॥
Jis Thae Laagae Thinehi Nivaarae Prabh Jeeo Apanee Kirapaa Dhhaaree ||2||
जिस ते लागे तिनहि निवारे प्रभ जीउ अपणी किरपा धारी ॥२॥
He has rid me of what was clinging to me; my Dear Lord God has blessed me with His Grace. ||2||
ਉਧਰੇ ਸੰਤ ਪਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨੀ ਪਚਿ ਬਿਨਸੇ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥
Oudhharae Santh Parae Har Saranee Pach Binasae Mehaa Ahankaaree ||3||
उधरे संत परे हरि सरनी पचि बिनसे महा अहंकारी ॥३॥
The Saints are saved, in His Sanctuary; the very egotistical people rot away and die. ||3||
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਇਕੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੀ ॥੪॥
Saadhhoo Sangath Eihu Fal Paaeiaa Eik Kaeval Naam Adhhaaree ||4||
साधू संगति इहु फलु पाइआ इकु केवल नामु अधारी ॥४॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have obtained this fruit, the Support of the One Name alone. ||4||
ਨ ਕੋਈ ਸੂਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੀਣਾ ਸਭ ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੫॥
N Koee Soor N Koee Heenaa Sabh Pragattee Joth Thumhaaree ||5||
न कोई सूरु न कोई हीणा सभ प्रगटी जोति तुम्हारी ॥५॥
No one is strong, and no one is weak; all are manifestations of Your Light, Lord. ||5||
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਰਵਿਆ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੬॥
Thumh Samarathh Akathh Agochar Raviaa Eaek Muraaree ||6||
तुम्ह समरथ अकथ अगोचर रविआ एकु मुरारी ॥६॥
You are the all-powerful, indescribable, unfathomable, all-pervading Lord. ||6||
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣੁ ਕਰੇ ਤੇਰੀ ਕਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੀ ॥੭॥
Keemath Koun Karae Thaeree Karathae Prabh Anth N Paaraavaaree ||7||
कीमति कउणु करे तेरी करते प्रभ अंतु न पारावारी ॥७॥
Who can estimate Your value, O Creator Lord? God has no end or limitation. ||7||
ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕ ਵਡਿਆਈ ਤੇਰਿਆ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰੇਣਾਰੀ ॥੮॥੩॥੮॥੨੨॥
Naam Dhaan Naanak Vaddiaaee Thaeriaa Santh Janaa Raenaaree ||8||3||8||22||
नाम दानु नानक वडिआई तेरिआ संत जना रेणारी ॥८॥३॥८॥२२॥
Please bless Nanak with the glorious greatness of the gift of the Naam, and the dust of the feet of Your Saints. ||8||3||8||22||