ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫
Raamakalee Kee Vaar Mehalaa 5
रामकली की वार महला ५
Vaar Of Raamkalee, Fifth Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
सलोक मः ५ ॥
Shalok, Fifth Mehl:
ਜੈਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਣੀਦਾ ਤੈਸੋ ਹੀ ਮੈ ਡੀਠੁ ॥
Jaisaa Sathigur Suneedhaa Thaiso Hee Mai Ddeeth ||
जैसा सतिगुरु सुणीदा तैसो ही मै डीठु ॥
As I have heard of the True Guru, so I have seen Him.
ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਕਾ ਬਸੀਠੁ ॥
Vishhurriaa Maelae Prabhoo Har Dharageh Kaa Baseeth ||
विछुड़िआ मेले प्रभू हरि दरगह का बसीठु ॥
He re-unites the separated ones with God; He is the Mediator at the Court of the Lord.
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਦਾ ਕਟੇ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ॥
Har Naamo Manthra Dhrirraaeidhaa Kattae Houmai Rog ||
हरि नामो मंत्रु द्रिड़ाइदा कटे हउमै रोगु ॥
He implants the Mantra of the Lord's Name, and eradicates the illness of egotism.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਨਾ ਧੁਰੇ ਪਇਆ ਸੰਜੋਗੁ ॥੧॥
Naanak Sathigur Thinaa Milaaeiaa Jinaa Dhhurae Paeiaa Sanjog ||1||
नानक सतिगुरु तिना मिलाइआ जिना धुरे पइआ संजोगु ॥१॥
O Nanak, he alone meets the True Guru, who has such union pre-ordained. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
मः ५ ॥
Fifth Mehl:
ਇਕੁ ਸਜਣੁ ਸਭਿ ਸਜਣਾ ਇਕੁ ਵੈਰੀ ਸਭਿ ਵਾਦਿ ॥
Eik Sajan Sabh Sajanaa Eik Vairee Sabh Vaadh ||
इकु सजणु सभि सजणा इकु वैरी सभि वादि ॥
If the One Lord is my Friend, then all are my friends. If the One Lord is my enemy, then all fight with me.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾਲਿਆ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਬਾਦਿ ॥
Gur Poorai Dhaekhaaliaa Vin Naavai Sabh Baadh ||
गुरि पूरै देखालिआ विणु नावै सभ बादि ॥
The Perfect Guru has shown me that, without the Name, everything is useless.
ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨ ਭਰਮਿਆ ਜੋ ਲਗੇ ਦੂਜੈ ਸਾਦਿ ॥
Saakath Dhurajan Bharamiaa Jo Lagae Dhoojai Saadh ||
साकत दुरजन भरमिआ जो लगे दूजै सादि ॥
The faithless cynics and the evil people wander in reincarnation; they are attached to other tastes.
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੁਝਿਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ॥੨॥
Jan Naanak Har Prabh Bujhiaa Gur Sathigur Kai Parasaadh ||2||
जन नानकि हरि प्रभु बुझिआ गुर सतिगुर कै परसादि ॥२॥
Servant Nanak has realized the Lord God, by the Grace of the Guru, the True Guru. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਥਟਣਹਾਰੈ ਥਾਟੁ ਆਪੇ ਹੀ ਥਟਿਆ ॥
Thhattanehaarai Thhaatt Aapae Hee Thhattiaa ||
थटणहारै थाटु आपे ही थटिआ ॥
The Creator Lord created the Creation.
ਆਪੇ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਹੀ ਖਟਿਆ ॥
Aapae Pooraa Saahu Aapae Hee Khattiaa ||
आपे पूरा साहु आपे ही खटिआ ॥
He Himself is the perfect Banker; He Himself earns His profit.
ਆਪੇ ਕਰਿ ਪਾਸਾਰੁ ਆਪੇ ਰੰਗ ਰਟਿਆ ॥
Aapae Kar Paasaar Aapae Rang Rattiaa ||
आपे करि पासारु आपे रंग रटिआ ॥
He Himself made the expansive Universe; He Himself is imbued with joy.
ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਨ ਪਾਇ ਅਲਖ ਬ੍ਰਹਮਟਿਆ ॥
Kudharath Keem N Paae Alakh Brehamattiaa ||
कुदरति कीम न पाइ अलख ब्रहमटिआ ॥
The value of God's almighty creative power cannot be estimated.
ਅਗਮ ਅਥਾਹ ਬੇਅੰਤ ਪਰੈ ਪਰਟਿਆ ॥
Agam Athhaah Baeanth Parai Parattiaa ||
अगम अथाह बेअंत परै परटिआ ॥
He is inaccessible, unfathomable, endless, the farthest of the far.
ਆਪੇ ਵਡ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਆਪਿ ਵਜੀਰਟਿਆ ॥
Aapae Vadd Paathisaahu Aap Vajeerattiaa ||
आपे वड पातिसाहु आपि वजीरटिआ ॥
He Himself is the greatest Emperor; He Himself is His own Prime Minister.
ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਕੀਮ ਕੇਵਡੁ ਮਟਿਆ ॥
Koe N Jaanai Keem Kaevadd Mattiaa ||
कोइ न जाणै कीम केवडु मटिआ ॥
No one knows His worth, or the greatness of His resting place.
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟਿਆ ॥੧॥
Sachaa Saahib Aap Guramukh Paragattiaa ||1||
सचा साहिबु आपि गुरमुखि परगटिआ ॥१॥
He Himself is our True Lord and Master. He reveals Himself to the Gurmukh. ||1||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
सलोकु मः ५ ॥
Shalok, Fifth Mehl:
ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰਿਆ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਲਿ ॥
Sun Sajan Preetham Maeriaa Mai Sathigur Dhaehu Dhikhaal ||
सुणि सजण प्रीतम मेरिआ मै सतिगुरु देहु दिखालि ॥
Listen, O my beloved friend: please show me the True Guru.
ਹਉ ਤਿਸੁ ਦੇਵਾ ਮਨੁ ਆਪਣਾ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥
Ho This Dhaevaa Man Aapanaa Nith Hiradhai Rakhaa Samaal ||
हउ तिसु देवा मनु आपणा नित हिरदै रखा समालि ॥
I dedicate my mind to Him; I keep Him continually enshrined within my heart.
ਇਕਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਹਰਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
Eikas Sathigur Baaharaa Dhhrig Jeevan Sansaar ||
इकसु सतिगुर बाहरा ध्रिगु जीवणु संसारि ॥
Without the One and Only True Guru, life in this world is cursed.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਾਇਓਨੁ ਜਿਨ ਸਦ ਹੀ ਵਰਤੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥
Jan Naanak Sathigur Thinaa Milaaeioun Jin Sadh Hee Varathai Naal ||1||
जन नानक सतिगुरु तिना मिलाइओनु जिन सद ही वरतै नालि ॥१॥
O servant Nanak, they alone meet the True Guru, with whom He constantly abides. ||1||
ਮਃ ੫ ॥
Ma 5 ||
मः ५ ॥
Fifth Mehl:
ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਲੋਚਾ ਮਿਲਣ ਕੀ ਕਿਉ ਪਾਵਾ ਪ੍ਰਭ ਤੋਹਿ ॥
Maerai Anthar Lochaa Milan Kee Kio Paavaa Prabh Thohi ||
मेरै अंतरि लोचा मिलण की किउ पावा प्रभ तोहि ॥
Deep within me is the longing to meet You; how can I find You, God?
ਕੋਈ ਐਸਾ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜੋ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੋਹਿ ॥
Koee Aisaa Sajan Lorr Lahu Jo Maelae Preetham Mohi ||
कोई ऐसा सजणु लोड़ि लहु जो मेले प्रीतमु मोहि ॥
I will search for someone, some friend, who will unite me with my Beloved.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲਾਇਆ ਜਤ ਦੇਖਾ ਤਤ ਸੋਇ ॥
Gur Poorai Maelaaeiaa Jath Dhaekhaa Thath Soe ||
गुरि पूरै मेलाइआ जत देखा तत सोइ ॥
The Perfect Guru has united me with Him; wherever I look, there He is.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
Jan Naanak So Prabh Saeviaa This Jaevadd Avar N Koe ||2||
जन नानक सो प्रभु सेविआ तिसु जेवडु अवरु न कोइ ॥२॥
Servant Nanak serves that God; there is no other as great as He is. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
पउड़ी ॥
Pauree:
ਦੇਵਣਹਾਰੁ ਦਾਤਾਰੁ ਕਿਤੁ ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ॥
Dhaevanehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaaheeai ||
देवणहारु दातारु कितु मुखि सालाहीऐ ॥
He is the Great Giver, the Generous Lord; with what mouth can I praise Him?
ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੀਐ ॥
Jis Rakhai Kirapaa Dhhaar Rijak Samaaheeai ||
जिसु रखै किरपा धारि रिजकु समाहीऐ ॥
In His Mercy, He protects, preserves and sustains us.
ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਵਸਿ ਸਭਨਾ ਇਕ ਧਰ ॥
Koe N Kis Hee Vas Sabhanaa Eik Dhhar ||
कोइ न किस ही वसि सभना इक धर ॥
No one is under anyone else's control; He is the One Support of all.
ਪਾਲੇ ਬਾਲਕ ਵਾਗਿ ਦੇ ਕੈ ਆਪਿ ਕਰ ॥
Paalae Baalak Vaag Dhae Kai Aap Kar ||
पाले बालक वागि दे कै आपि कर ॥
He cherishes all as His children, and reaches out with His hand.
ਕਰਦਾ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਣੀਐ ॥
Karadhaa Anadh Binodh Kishhoo N Jaaneeai ||
करदा अनद बिनोद किछू न जाणीऐ ॥
He stages His joyous plays, which no one understands at all.
ਸਰਬ ਧਾਰ ਸਮਰਥ ਹਉ ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਣੀਐ ॥
Sarab Dhhaar Samarathh Ho This Kurabaaneeai ||
सरब धार समरथ हउ तिसु कुरबाणीऐ ॥
The all-powerful Lord gives His Support to all; I am a sacrifice to Him.
ਗਾਈਐ ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਗਾਵਣ ਜੋਗਿਆ ॥
Gaaeeai Raath Dhinanth Gaavan Jogiaa ||
गाईऐ राति दिनंतु गावण जोगिआ ॥
Night and day, sing the Praises of the One who is worthy of being praised.
ਜੋ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਹਿ ਤਿਨੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗਿਆ ॥੨॥
Jo Gur Kee Pairee Paahi Thinee Har Ras Bhogiaa ||2||
जो गुर की पैरी पाहि तिनी हरि रसु भोगिआ ॥२॥
Those who fall at the Guru's Feet, enjoy the sublime essence of the Lord. ||2||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
सलोक मः ५ ॥
Shalok, Fifth Mehl:
ਭੀੜਹੁ ਮੋਕਲਾਈ ਕੀਤੀਅਨੁ ਸਭ ਰਖੇ ਕੁਟੰਬੈ ਨਾਲਿ ॥
Bheerrahu Mokalaaee Keetheean Sabh Rakhae Kuttanbai Naal ||
भीड़हु मोकलाई कीतीअनु सभ रखे कुट्मबै नालि ॥
He has widened the narrow path for me, and preserved my integrity, along with that of my family.
ਕਾਰਜ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਸਭਾਲਿ ॥
Kaaraj Aap Savaarian So Prabh Sadhaa Sabhaal ||
कारज आपि सवारिअनु सो प्रभ सदा सभालि ॥
He Himself has arranged and resolved my affairs. I dwell upon that God forever.
ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੰਠਿ ਲਾਇਦਾ ਲਹੁੜੇ ਬਾਲਕ ਪਾਲਿ ॥
Prabh Maath Pithaa Kanth Laaeidhaa Lahurrae Baalak Paal ||
प्रभु मात पिता कंठि लाइदा लहुड़े बालक पालि ॥
God is my mother and father; He hugs me close in His embrace, and cherishes me, like His tiny baby.
ਦਇਆਲ ਹੋਏ ਸਭ ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
Dhaeiaal Hoeae Sabh Jeea Janthr Har Naanak Nadhar Nihaal ||1||
दइआल होए सभ जीअ जंत्र हरि नानक नदरि निहाल ॥१॥
All beings and creatures have become kind and compassionate to me. O Nanak, the Lord has blessed me with His Glance of Grace. ||1||