ਆਲ ਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤਜਿ ਸਭਿ ਹਰਿ ਗੁਨਾ ਨਿਤਿ ਗਾਉ ॥
Aal Jaal Bikaar Thaj Sabh Har Gunaa Nith Gaao ||
आल जाल बिकार तजि सभि हरि गुना निति गाउ ॥
Abandon all your entanglements and corruption; sing the Glorious Praises of the Lord forever.
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਦੇਹੁ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ॥੨॥੧॥੬॥
Kar Jorr Naanak Dhaan Maangai Dhaehu Apanaa Naao ||2||1||6||
कर जोड़ि नानकु दानु मांगै देहु अपना नाउ ॥२॥१॥६॥
With palms pressed together, Nanak begs for this blessing; please bless me with Your Name. ||2||1||6||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Maalee Gourraa Mehalaa 5 ||
माली गउड़ा महला ५ ॥
Maalee Gauraa, Fifth Mehl:
ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ॥
Prabh Samarathh Dhaev Apaar ||
प्रभ समरथ देव अपार ॥
God is all-powerful, divine and infinite.
ਕਉਨੁ ਜਾਨੈ ਚਲਿਤ ਤੇਰੇ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Koun Jaanai Chalith Thaerae Kishh Anth Naahee Paar ||1|| Rehaao ||
कउनु जानै चलित तेरे किछु अंतु नाही पार ॥१॥ रहाउ ॥
Who knows Your wondrous plays? You have no end or limitation. ||1||Pause||
ਇਕ ਖਿਨਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਘੜਿ ਭੰਨਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
Eik Khinehi Thhaap Outhhaapadhaa Gharr Bhann Karanaihaar ||
इक खिनहि थापि उथापदा घड़ि भंनि करनैहारु ॥
In an instant, You establish and disestablish; You create and destroy, O Creator Lord.
ਜੇਤ ਕੀਨ ਉਪਾਰਜਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾਰ ॥੧॥
Jaeth Keen Oupaarajanaa Prabh Dhaan Dhaee Dhaathaar ||1||
जेत कीन उपारजना प्रभु दानु देइ दातार ॥१॥
As many beings as You created, God, so many You bless with Your blessings. ||1||
ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਗਮ ਮੁਰਾਰ ॥
Har Saran Aaeiou Dhaas Thaeraa Prabh Ooch Agam Muraar ||
हरि सरनि आइओ दासु तेरा प्रभ ऊच अगम मुरार ॥
I have come to Your Sanctuary, Lord; I am Your slave, O Inaccessible Lord God.
ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖਮ ਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥੨॥੭॥
Kadt Laehu Bhoujal Bikham Thae Jan Naanak Sadh Balihaar ||2||2||7||
कढि लेहु भउजल बिखम ते जनु नानकु सद बलिहार ॥२॥२॥७॥
Lift me up and pull me out of the terrifying, treacherous world-ocean; servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||2||7||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Maalee Gourraa Mehalaa 5 ||
माली गउड़ा महला ५ ॥
Maalee Gauraa, Fifth Mehl:
ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਗੋਪਾਲ ॥
Man Than Bas Rehae Gopaal ||
मनि तनि बसि रहे गोपाल ॥
The Lord of the World abides in my mind and body.
ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dheen Baandhhav Bhagath Vashhal Sadhaa Sadhaa Kirapaal ||1|| Rehaao ||
दीन बांधव भगति वछल सदा सदा क्रिपाल ॥१॥ रहाउ ॥
Friend of the meek, Lover of His devotees, forever and ever merciful. ||1||Pause||
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਤੂਹੈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Aadh Anthae Madhh Thoohai Prabh Binaa Naahee Koe ||
आदि अंते मधि तूहै प्रभ बिना नाही कोइ ॥
In the beginning, in the end and in the middle, You alone exist, God; there is none other than You.
ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਗਲ ਮੰਡਲ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੧॥
Poor Rehiaa Sagal Manddal Eaek Suaamee Soe ||1||
पूरि रहिआ सगल मंडल एकु सुआमी सोइ ॥१॥
He is totally permeating and pervading all worlds; He is the One and only Lord and Master. ||1||
ਕਰਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨੇਤ੍ਰ ਦਰਸਨੁ ਰਸਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
Karan Har Jas Naethr Dharasan Rasan Har Gun Gaao ||
करनि हरि जसु नेत्र दरसनु रसनि हरि गुन गाउ ॥
With my ears I hear God's Praises, and with my eyes I behold the Blessed Vision of His Darshan; with my tongue I sing the Lord's Glorious Praises.
ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਏ ਸਦਾ ਨਾਨਕੁ ਦੇਹੁ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ॥੨॥੩॥੮॥੬॥੧੪॥
Balihaar Jaaeae Sadhaa Naanak Dhaehu Apanaa Naao ||2||3||8||6||14||
बलिहारि जाए सदा नानकु देहु अपणा नाउ ॥२॥३॥८॥६॥१४॥
Nanak is forever a sacrifice to You; please, bless me with Your Name. ||2||3||8||6||14||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ
Maalee Gourraa Baanee Bhagath Naamadhaev Jee Kee
माली गउड़ा बाणी भगत नामदेव जी की
Maalee Gauraa, The Word Of Devotee Naam Dayv Jee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਓ ਰਾਮ ਬੇਨੁ ਬਾਜੈ ॥
Dhhan Dhhann Ou Raam Baen Baajai ||
धनि धंनि ओ राम बेनु बाजै ॥
Blessed, blessed is that flute which the Lord plays.
ਮਧੁਰ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤ ਗਾਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Madhhur Madhhur Dhhun Anehath Gaajai ||1|| Rehaao ||
मधुर मधुर धुनि अनहत गाजै ॥१॥ रहाउ ॥
The sweet, sweet unstruck sound current sings forth. ||1||Pause||
ਧਨਿ ਧਨਿ ਮੇਘਾ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥
Dhhan Dhhan Maeghaa Romaavalee ||
धनि धनि मेघा रोमावली ॥
Blessed, blessed is the wool of the sheep;
ਧਨਿ ਧਨਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਓਢੈ ਕਾਂਬਲੀ ॥੧॥
Dhhan Dhhan Kirasan Oudtai Kaanbalee ||1||
धनि धनि क्रिसन ओढै कांबली ॥१॥
Blessed, blessed is the blanket worn by Krishna. ||1||
ਧਨਿ ਧਨਿ ਤੂ ਮਾਤਾ ਦੇਵਕੀ ॥
Dhhan Dhhan Thoo Maathaa Dhaevakee ||
धनि धनि तू माता देवकी ॥
Blessed, blessed are you, O mother Dayvakee;
ਜਿਹ ਗ੍ਰਿਹ ਰਮਈਆ ਕਵਲਾਪਤੀ ॥੨॥
Jih Grih Rameeaa Kavalaapathee ||2||
जिह ग्रिह रमईआ कवलापती ॥२॥
Into your home the Lord was born. ||2||
ਧਨਿ ਧਨਿ ਬਨ ਖੰਡ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨਾ ॥
Dhhan Dhhan Ban Khandd Bindhraabanaa ||
धनि धनि बन खंड बिंद्राबना ॥
Blessed, blessed are the forests of Brindaaban;
ਜਹ ਖੇਲੈ ਸ੍ਰੀ ਨਾਰਾਇਨਾ ॥੩॥
Jeh Khaelai Sree Naaraaeinaa ||3||
जह खेलै स्री नाराइना ॥३॥
The Supreme Lord plays there. ||3||
ਬੇਨੁ ਬਜਾਵੈ ਗੋਧਨੁ ਚਰੈ ॥
Baen Bajaavai Godhhan Charai ||
बेनु बजावै गोधनु चरै ॥
He plays the flute, and herds the cows;
ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਆਨਦ ਕਰੈ ॥੪॥੧॥
Naamae Kaa Suaamee Aanadh Karai ||4||1||
नामे का सुआमी आनद करै ॥४॥१॥
Naam Dayv's Lord and Master plays happily. ||4||1||
ਮੇਰੋ ਬਾਪੁ ਮਾਧਉ ਤੂ ਧਨੁ ਕੇਸੌ ਸਾਂਵਲੀਓ ਬੀਠੁਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Maero Baap Maadhho Thoo Dhhan Kaesa Saanvaleeou Beethulaae ||1|| Rehaao ||
मेरो बापु माधउ तू धनु केसौ सांवलीओ बीठुलाइ ॥१॥ रहाउ ॥
O my Father, Lord of wealth, blessed are You, long-haired, dark-skinned, my darling. ||1||Pause||
ਕਰ ਧਰੇ ਚਕ੍ਰ ਬੈਕੁੰਠ ਤੇ ਆਏ ਗਜ ਹਸਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਉਧਾਰੀਅਲੇ ॥
Kar Dhharae Chakr Baikunth Thae Aaeae Gaj Hasathee Kae Praan Oudhhaareealae ||
कर धरे चक्र बैकुंठ ते आए गज हसती के प्रान उधारीअले ॥
You hold the steel chakra in Your hand; You came down from Heaven, and saved the life of the elephant.
ਦੁਹਸਾਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਅੰਬਰ ਲੇਤ ਉਬਾਰੀਅਲੇ ॥੧॥
Dhuhasaasan Kee Sabhaa Dhropathee Anbar Laeth Oubaareealae ||1||
दुहसासन की सभा द्रोपती अ्मबर लेत उबारीअले ॥१॥
In the court of Duhsaasan, You saved the honor of Dropati, when her clothes were being removed. ||1||
ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਅਹਲਿਆ ਤਾਰੀ ਪਾਵਨ ਕੇਤਕ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥
Gotham Naar Ahaliaa Thaaree Paavan Kaethak Thaareealae ||
गोतम नारि अहलिआ तारी पावन केतक तारीअले ॥
You saved Ahliyaa, the wife of Gautam; how many have You purified and carried across?
ਐਸਾ ਅਧਮੁ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਤਉ ਸਰਨਾਗਤਿ ਆਈਅਲੇ ॥੨॥੨॥
Aisaa Adhham Ajaath Naamadhaeo Tho Saranaagath Aaeealae ||2||2||
ऐसा अधमु अजाति नामदेउ तउ सरनागति आईअले ॥२॥२॥
Such a lowly outcaste as Naam Dayv has come seeking Your Sanctuary. ||2||2||
ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ ॥
Sabhai Ghatt Raam Bolai Raamaa Bolai ||
सभै घट रामु बोलै रामा बोलै ॥
Within all hearts, the Lord speaks, the Lord speaks.
ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਬੋਲੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raam Binaa Ko Bolai Rae ||1|| Rehaao ||
राम बिना को बोलै रे ॥१॥ रहाउ ॥
Who else speaks, other than the Lord? ||1||Pause||
ਏਕਲ ਮਾਟੀ ਕੁੰਜਰ ਚੀਟੀ ਭਾਜਨ ਹੈਂ ਬਹੁ ਨਾਨਾ ਰੇ ॥
Eaekal Maattee Kunjar Cheettee Bhaajan Hain Bahu Naanaa Rae ||
एकल माटी कुंजर चीटी भाजन हैं बहु नाना रे ॥
Out of the same clay, the elephant, the ant, and the many sorts of species are formed.
ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਮ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਨਾ ਰੇ ॥੧॥
Asathhaavar Jangam Keett Pathangam Ghatt Ghatt Raam Samaanaa Rae ||1||
असथावर जंगम कीट पतंगम घटि घटि रामु समाना रे ॥१॥
In stationary life forms, moving beings, worms, moths and within each and every heart, the Lord is contained. ||1||
ਏਕਲ ਚਿੰਤਾ ਰਾਖੁ ਅਨੰਤਾ ਅਉਰ ਤਜਹੁ ਸਭ ਆਸਾ ਰੇ ॥
Eaekal Chinthaa Raakh Ananthaa Aour Thajahu Sabh Aasaa Rae ||
एकल चिंता राखु अनंता अउर तजहु सभ आसा रे ॥
Remember the One, Infinite Lord; abandon all other hopes.
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੋ ਦਾਸਾ ਰੇ ॥੨॥੩॥
Pranavai Naamaa Bheae Nihakaamaa Ko Thaakur Ko Dhaasaa Rae ||2||3||
प्रणवै नामा भए निहकामा को ठाकुरु को दासा रे ॥२॥३॥
Naam Dayv prays, I have become dispassionate and detached; who is the Lord and Master, and who is the slave? ||2||3||