ਇਕ ਓਟ ਕੀਜੈ ਜੀਉ ਦੀਜੈ ਆਸ ਇਕ ਧਰਣੀਧਰੈ ॥
Eik Outt Keejai Jeeo Dheejai Aas Eik Dhharaneedhharai ||
इक ओट कीजै जीउ दीजै आस इक धरणीधरै ॥
Seek the Support of the One Lord, and surrender your soul to Him; place your hopes only in the Sustainer of the World.
ਸਾਧਸੰਗੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਸਭੁ ਤਰੈ ॥
Saadhhasangae Har Naam Rangae Sansaar Saagar Sabh Tharai ||
साधसंगे हरि नाम रंगे संसारु सागरु सभु तरै ॥
Those who are imbued with the Lord's Name, in the Saadh Sangat, cross over the terrifying world-ocean.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਬਿਕਾਰ ਛੂਟੇ ਫਿਰਿ ਨ ਲਾਗੈ ਦਾਗੁ ਜੀਉ ॥
Janam Maran Bikaar Shhoottae Fir N Laagai Dhaag Jeeo ||
जनम मरण बिकार छूटे फिरि न लागै दागु जीउ ॥
The corrupting sins of birth and death are eradicated, and no stain ever sticks to them again.
ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਥਿਰੁ ਜਾ ਕਾ ਸੋਹਾਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥
Bal Jaae Naanak Purakh Pooran Thhir Jaa Kaa Sohaag Jeeo ||3||
बलि जाइ नानकु पुरख पूरन थिरु जा का सोहागु जीउ ॥३॥
Nanak is a sacrifice to the Perfect Primal Lord; His marriage is eternal. ||3||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
सलोकु ॥
Shalok:
ਧਰਮ ਅਰਥ ਅਰੁ ਕਾਮ ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥ ਨਾਥ ॥
Dhharam Arathh Ar Kaam Mokh Mukath Padhaarathh Naathh ||
धरम अरथ अरु काम मोख मुकति पदारथ नाथ ॥
Righteous faith, wealth, sexual success and salvation; the Lord bestows these four blessings.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਿਆ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਮਾਥ ॥੧॥
Sagal Manorathh Pooriaa Naanak Likhiaa Maathh ||1||
सगल मनोरथ पूरिआ नानक लिखिआ माथ ॥१॥
One who has such pre-ordained destiny upon his forehead, O Nanak, has all his desires fulfilled. ||1||
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
छंतु ॥
Chhant:
ਸਗਲ ਇਛ ਮੇਰੀ ਪੁੰਨੀਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਇ ਜੀਉ ॥
Sagal Eishh Maeree Punneeaa Miliaa Niranjan Raae Jeeo ||
सगल इछ मेरी पुंनीआ मिलिआ निरंजन राइ जीउ ॥
All my desires are fulfilled, meeting with my Immaculate, Sovereign Lord.
ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਜੀਉ ॥
Anadh Bhaeiaa Vaddabhaageeho Grihi Pragattae Prabh Aae Jeeo ||
अनदु भइआ वडभागीहो ग्रिहि प्रगटे प्रभ आइ जीउ ॥
I am in ecstasy, O very fortunate ones; the Dear Lord has become manifest in my own home.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲ ਆਏ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਏ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਣਾ ॥
Grihi Laal Aaeae Purab Kamaaeae Thaa Kee Oupamaa Kiaa Ganaa ||
ग्रिहि लाल आए पुरबि कमाए ता की उपमा किआ गणा ॥
My Beloved has come to my home, because of my past actions; how can I count His Glories?
ਬੇਅੰਤ ਪੂਰਨ ਸੁਖ ਸਹਜ ਦਾਤਾ ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਭਣਾ ॥
Baeanth Pooran Sukh Sehaj Dhaathaa Kavan Rasanaa Gun Bhanaa ||
बेअंत पूरन सुख सहज दाता कवन रसना गुण भणा ॥
The Lord, the Giver of peace and intuition, is infinite and perfect; with what tongue can I describe His Glorious Virtues?
ਆਪੇ ਮਿਲਾਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
Aapae Milaaeae Gehi Kanth Laaeae This Binaa Nehee Jaae Jeeo ||
आपे मिलाए गहि कंठि लाए तिसु बिना नही जाइ जीउ ॥
He hugs me close in His embrace, and merges me into Himself; there is no place of rest other than Him.
ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸਦਾ ਕਰਤੇ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥
Bal Jaae Naanak Sadhaa Karathae Sabh Mehi Rehiaa Samaae Jeeo ||4||4||
बलि जाइ नानकु सदा करते सभ महि रहिआ समाइ जीउ ॥४॥४॥
Nanak is forever a sacrifice to the Creator, who is contained in, and permeating all. ||4||4||
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Raamakalee Mehalaa 5 ||
रागु रामकली महला ५ ॥
Raag Raamkalee, Fifth Mehl:
ਰਣ ਝੁੰਝਨੜਾ ਗਾਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹੁ ॥
Ran Jhunjhanarraa Gaao Sakhee Har Eaek Dhhiaavahu ||
रण झुंझनड़ा गाउ सखी हरि एकु धिआवहु ॥
Sing the melodious harmonies, O my companions, and meditate on the One Lord.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਮ ਸੇਵਿ ਸਖੀ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ॥
Sathigur Thum Saev Sakhee Man Chindhiarraa Fal Paavahu ||
सतिगुरु तुम सेवि सखी मनि चिंदिअड़ा फलु पावहु ॥
Serve your True Guru, O my companions, and you shall obtain the fruits of your mind's desires.
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਰੁਤੀ ਸਲੋਕੁ
Raamakalee Mehalaa 5 Ruthee Saloku
रामकली महला ५ रुती सलोकु
Raamkalee, Fifth Mehl, Ruti ~ The Seasons. Shalok:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਕਰਿ ਬੰਦਨ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਾਛਉ ਸਾਧਹ ਧੂਰਿ ॥
Kar Bandhan Prabh Paarabreham Baashho Saadhheh Dhhoor ||
करि बंदन प्रभ पारब्रहम बाछउ साधह धूरि ॥
Bow to the Supreme Lord God, and seek the dust of the feet of the Holy.
ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਉ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥
Aap Nivaar Har Har Bhajo Naanak Prabh Bharapoor ||1||
आपु निवारि हरि हरि भजउ नानक प्रभ भरपूरि ॥१॥
Cast out your self-conceit, and vibrate, meditate, on the Lord, Har, Har. O Nanak, God is all-pervading. ||1||
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟਣ ਭੈ ਹਰਣ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
Kilavikh Kaattan Bhai Haran Sukh Saagar Har Raae ||
किलविख काटण भै हरण सुख सागर हरि राइ ॥
He is the Eradicator of sins, the Destroyer of fear, the Ocean of peace, the Sovereign Lord King.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਨਾਨਕ ਨੀਤ ਧਿਆਇ ॥੨॥
Dheen Dhaeiaal Dhukh Bhanjano Naanak Neeth Dhhiaae ||2||
दीन दइआल दुख भंजनो नानक नीत धिआइ ॥२॥
Merciful to the meek, the Destroyer of pain: O Nanak, always meditate on Him. ||2||
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
छंतु ॥
Chhant:
ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ਜੀਉ ॥
Jas Gaavahu Vaddabhaageeho Kar Kirapaa Bhagavanth Jeeo ||
जसु गावहु वडभागीहो करि किरपा भगवंत जीउ ॥
Sing His Praises, O very fortunate ones, and the Dear Lord God shall bless you with His Mercy.
ਰੁਤੀ ਮਾਹ ਮੂਰਤ ਘੜੀ ਗੁਣ ਉਚਰਤ ਸੋਭਾਵੰਤ ਜੀਉ ॥
Ruthee Maah Moorath Gharree Gun Oucharath Sobhaavanth Jeeo ||
रुती माह मूरत घड़ी गुण उचरत सोभावंत जीउ ॥
Blessed and auspicious is that season, that month, that moment, that hour, when you chant the Lord's Glorious Praises.
ਗੁਣ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Gun Rang Raathae Dhhann Thae Jan Jinee Eik Man Dhhiaaeiaa ||
गुण रंगि राते धंनि ते जन जिनी इक मनि धिआइआ ॥
Blessed are those humble beings, who are imbued with love for His Praises, and who meditate single-mindedly on Him.
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕਾ ਜਿਨੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥
Safal Janam Bhaeiaa Thin Kaa Jinee So Prabh Paaeiaa ||
सफल जनमु भइआ तिन का जिनी सो प्रभु पाइआ ॥
Their lives become fruitful, and they find that Lord God.
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਨ ਤੁਲਿ ਕਿਰਿਆ ਹਰਿ ਸਰਬ ਪਾਪਾ ਹੰਤ ਜੀਉ ॥
Punn Dhaan N Thul Kiriaa Har Sarab Paapaa Hanth Jeeo ||
पुंन दान न तुलि किरिआ हरि सरब पापा हंत जीउ ॥
Donations to charities and religious rituals are not equal to meditation on the Lord, who destroys all sins.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਜੀਉ ॥੧॥
Binavanth Naanak Simar Jeevaa Janam Maran Rehanth Jeeo ||1||
बिनवंति नानक सिमरि जीवा जनम मरण रहंत जीउ ॥१॥
Prays Nanak, meditating in remembrance on Him, I live; birth and death are finished for me. ||1||
ਸਲੋਕ ॥
Salok ||
सलोक ॥
Shalok:
ਉਦਮੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੋ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰ ॥
Oudham Agam Agocharo Charan Kamal Namasakaar ||
उदमु अगमु अगोचरो चरन कमल नमसकार ॥
Strive for the inaccessible and unfathomable Lord, and bow in humility to His lotus feet.
ਕਥਨੀ ਸਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥੧॥
Kathhanee Saa Thudhh Bhaavasee Naanak Naam Adhhaar ||1||
कथनी सा तुधु भावसी नानक नाम अधार ॥१॥
O Nanak, that sermon alone is pleasing to You, Lord, which inspires us to take the Support of the Name. ||1||
ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਸਾਜਨ ਪਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਸਿਮਰਿ ਅਨੰਤ ॥
Santh Saran Saajan Parahu Suaamee Simar Ananth ||
संत सरणि साजन परहु सुआमी सिमरि अनंत ॥
Seek the Sanctuary of the Saints, O friends; meditate in remembrance on your infinite Lord and Master.
ਸੂਕੇ ਤੇ ਹਰਿਆ ਥੀਆ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥
Sookae Thae Hariaa Thheeaa Naanak Jap Bhagavanth ||2||
सूके ते हरिआ थीआ नानक जपि भगवंत ॥२॥
The dried branch shall blossom forth in its greenery again, O Nanak, meditating on the Lord God. ||2||
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
छंतु ॥
Chhant:
ਰੁਤਿ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹ ਚੇਤੁ ਵੈਸਾਖ ਸੁਖ ਮਾਸੁ ਜੀਉ ॥
Ruth Saras Basanth Maah Chaeth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo ||
रुति सरस बसंत माह चेतु वैसाख सुख मासु जीउ ॥
The season of spring is delightful; the months of Chayt and Baisaakhi are the most pleasant months.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾਹੁ ਮਿਲਿਆ ਮਉਲਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਸੁ ਜੀਉ ॥
Har Jeeo Naahu Miliaa Mouliaa Man Than Saas Jeeo ||
हरि जीउ नाहु मिलिआ मउलिआ मनु तनु सासु जीउ ॥
I have obtained the Dear Lord as my Husband, and my mind, body and breath have blossomed forth.
ਘਰਿ ਨਾਹੁ ਨਿਹਚਲੁ ਅਨਦੁ ਸਖੀਏ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਫੁਲਿਆ ॥
Ghar Naahu Nihachal Anadh Sakheeeae Charan Kamal Prafuliaa ||
घरि नाहु निहचलु अनदु सखीए चरन कमल प्रफुलिआ ॥
The eternal, unchanging Lord has come into my home as my Husband, O my companions; dwelling upon His lotus feet, I blossom forth in bliss.