ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ
Raag Raamakalee Mehalaa 5 Ghar 2 Dhupadhae
रागु रामकली महला ५ घरु २ दुपदे
Raag Raamkalee, Fifth Mehl, Second House, Du-Padas:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ ॥
Gaavahu Raam Kae Gun Geeth ||
गावहु राम के गुण गीत ॥
Sing the songs of Praise of the Lord.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Naam Japath Param Sukh Paaeeai Aavaa Goun Mittai Maerae Meeth ||1|| Rehaao ||
नामु जपत परम सुखु पाईऐ आवा गउणु मिटै मेरे मीत ॥१॥ रहाउ ॥
Chanting the Naam, the Name of the Lord, total peace is obtained; coming and going is ended, my friend. ||1||Pause||
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਹੋਵਤ ਪਰਗਾਸੁ ॥
Gun Gaavath Hovath Paragaas ||
गुण गावत होवत परगासु ॥
Singing the Glorious Praises of the Lord, one is enlightened,
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਹਿ ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
Charan Kamal Mehi Hoe Nivaas ||1||
चरन कमल महि होइ निवासु ॥१॥
And comes to dwell in His lotus feet. ||1||
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
Santhasangath Mehi Hoe Oudhhaar ||
संतसंगति महि होइ उधारु ॥
In the Society of the Saints, one is saved.
ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੫੭॥
Naanak Bhavajal Outharas Paar ||2||1||57||
नानक भवजलु उतरसि पारि ॥२॥१॥५७॥
O Nanak, he crosses over the terrifying world-ocean. ||2||1||57||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
Gur Pooraa Maeraa Gur Pooraa ||
गुरु पूरा मेरा गुरु पूरा ॥
My Guru is perfect, my Guru is perfect.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਰੋਗ ਕੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raam Naam Jap Sadhaa Suhaelae Sagal Binaasae Rog Kooraa ||1|| Rehaao ||
राम नामु जपि सदा सुहेले सगल बिनासे रोग कूरा ॥१॥ रहाउ ॥
Chanting the Lord's Name, I am always at peace; all my illness and fraud is dispelled. ||1||Pause||
ਏਕੁ ਅਰਾਧਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
Eaek Araadhhahu Saachaa Soe ||
एकु अराधहु साचा सोइ ॥
Worship and adore that One Lord alone.
ਜਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
Jaa Kee Saran Sadhaa Sukh Hoe ||1||
जा की सरनि सदा सुखु होइ ॥१॥
In His Sanctuary, eternal peace is obtained. ||1||
ਨੀਦ ਸੁਹੇਲੀ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੀ ਭੂਖ ॥
Needh Suhaelee Naam Kee Laagee Bhookh ||
नीद सुहेली नाम की लागी भूख ॥
One who feels hunger for the Naam sleeps in peace.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਬਿਨਸੇ ਸਭ ਦੂਖ ॥੨॥
Har Simarath Binasae Sabh Dhookh ||2||
हरि सिमरत बिनसे सभ दूख ॥२॥
Meditating in remembrance on the Lord, all pains are dispelled. ||2||
ਸਹਜਿ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
Sehaj Anandh Karahu Maerae Bhaaee ||
सहजि अनंद करहु मेरे भाई ॥
Enjoy celestial bliss, O my Siblings of Destiny.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥੩॥
Gur Poorai Sabh Chinth Mittaaee ||3||
गुरि पूरै सभ चिंत मिटाई ॥३॥
The Perfect Guru has eradicated all anxiety. ||3||
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥
Aath Pehar Prabh Kaa Jap Jaap ||
आठ पहर प्रभ का जपु जापि ॥
Twenty-four hours a day, chant God's Chant.
ਨਾਨਕ ਰਾਖਾ ਹੋਆ ਆਪਿ ॥੪॥੨॥੫੮॥
Naanak Raakhaa Hoaa Aap ||4||2||58||
नानक राखा होआ आपि ॥४॥२॥५८॥
O Nanak, He Himself shall save you. ||4||2||58||
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩
Raag Raamakalee Mehalaa 5 Parrathaal Ghar 3
रागु रामकली महला ५ पड़ताल घरु ३
Raag Raamkalee, Fifth Mehl, Partaal, Third House:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਨਰਨਰਹ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥
Naranareh Namasakaaran ||
नरनरह नमसकारं ॥
I humbly bow to the Lord, the Supreme Being.
ਜਲਨ ਥਲਨ ਬਸੁਧ ਗਗਨ ਏਕ ਏਕੰਕਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jalan Thhalan Basudhh Gagan Eaek Eaekankaaran ||1|| Rehaao ||
जलन थलन बसुध गगन एक एकंकारं ॥१॥ रहाउ ॥
The One, the One and Only Creator Lord permeates the water, the land, the earth and the sky. ||1||Pause||
ਹਰਨ ਧਰਨ ਪੁਨ ਪੁਨਹ ਕਰਨ ॥
Haran Dhharan Pun Puneh Karan ||
हरन धरन पुन पुनह करन ॥
Over and over again, the Creator Lord destroys, sustains and creates.
ਨਹ ਗਿਰਹ ਨਿਰੰਹਾਰੰ ॥੧॥
Neh Gireh Niranhaaran ||1||
नह गिरह निरंहारं ॥१॥
He has no home; He needs no nourishment. ||1||
ਗੰਭੀਰ ਧੀਰ ਨਾਮ ਹੀਰ ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰੰ ॥
Ganbheer Dhheer Naam Heer Ooch Mooch Apaaran ||
ग्मभीर धीर नाम हीर ऊच मूच अपारं ॥
The Naam, the Name of the Lord, is deep and profound, strong, poised, lofty, exalted and infinite.
ਕਰਨ ਕੇਲ ਗੁਣ ਅਮੋਲ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੰ ॥੨॥੧॥੫੯॥
Karan Kael Gun Amol Naanak Balihaaran ||2||1||59||
करन केल गुण अमोल नानक बलिहारं ॥२॥१॥५९॥
He stages His plays; His Virtues are priceless. Nanak is a sacrifice to Him. ||2||1||59||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੁਗੰਧ ਭੋਗ ਤਿਆਗਿ ਚਲੇ ਮਾਇਆ ਛਲੇ ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Roop Rang Sugandhh Bhog Thiaag Chalae Maaeiaa Shhalae Kanik Kaaminee ||1|| Rehaao ||
रूप रंग सुगंध भोग तिआगि चले माइआ छले कनिक कामिनी ॥१॥ रहाउ ॥
You must abandon your beauty, pleasures, fragrances and enjoyments; beguiled by gold and sexual desire, you must still leave Maya behind. ||1||Pause||
ਭੰਡਾਰ ਦਰਬ ਅਰਬ ਖਰਬ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੈ ॥
Bhanddaar Dharab Arab Kharab Paekh Leelaa Man Sadhhaarai ||
भंडार दरब अरब खरब पेखि लीला मनु सधारै ॥
You gaze upon billions and trillions of treasures and riches, which delight and comfort your mind,
ਨਹ ਸੰਗਿ ਗਾਮਨੀ ॥੧॥
Neh Sang Gaamanee ||1||
नह संगि गामनी ॥१॥
But these will not go along with you. ||1||
ਸੁਤ ਕਲਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿਓ ਇਹ ਬਿਰਖ ਛਾਮਨੀ ॥
Suth Kalathr Bhraath Meeth Ourajh Pariou Bharam Mohiou Eih Birakh Shhaamanee ||
सुत कलत्र भ्रात मीत उरझि परिओ भरमि मोहिओ इह बिरख छामनी ॥
Entangled with children, spouse, siblings and friends, you are enticed and fooled; these pass like the shadow of a tree.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸੰਤ ਭਾਵਨੀ ॥੨॥੨॥੬੦॥
Charan Kamal Saran Naanak Sukh Santh Bhaavanee ||2||2||60||
चरन कमल सरन नानक सुखु संत भावनी ॥२॥२॥६०॥
Nanak seeks the Sanctuary of His lotus feet; He has found peace in the faith of the Saints. ||2||2||60||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ਤਿਪਦੇ ॥
Raag Raamakalee Mehalaa 9 Thipadhae ||
रागु रामकली महला ९ तिपदे ॥
Raag Raamkalee, Ninth Mehl, Ti-Padas:
ਰੇ ਮਨ ਓਟ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
Rae Man Outt Laehu Har Naamaa ||
रे मन ओट लेहु हरि नामा ॥
O mind,take the sheltering support of the Lord's Name.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੈ ਪਾਵਹਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaa Kai Simaran Dhuramath Naasai Paavehi Padh Nirabaanaa ||1|| Rehaao ||
जा कै सिमरनि दुरमति नासै पावहि पदु निरबाना ॥१॥ रहाउ ॥
Remembering Him in meditation, evil-mindedness is dispelled, and the state of Nirvaanaa is obtained. ||1||Pause||
ਬਡਭਾਗੀ ਤਿਹ ਜਨ ਕਉ ਜਾਨਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
Baddabhaagee Thih Jan Ko Jaanahu Jo Har Kae Gun Gaavai ||
बडभागी तिह जन कउ जानहु जो हरि के गुन गावै ॥
Know that one who sings the Glorious Praises of the Lord is very fortunate.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਖੋਇ ਕੈ ਫੁਨਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਵੈ ॥੧॥
Janam Janam Kae Paap Khoe Kai Fun Baikunth Sidhhaavai ||1||
जनम जनम के पाप खोइ कै फुनि बैकुंठि सिधावै ॥१॥
The sins of countless incarnations are washed off, and he attains the heavenly realm. ||1||