ਜੋ ਮਾਗਹਿ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਹਿ ਸੇਵਿ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਸਾਇਣ ॥
Jo Maagehi Soee Soee Paavehi Saev Har Kae Charan Rasaaein ||
जो मागहि सोई सोई पावहि सेवि हरि के चरण रसाइण ॥
Whatever I ask for, I receive; I serve at the Lord's feet, the source of nectar.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਹਹੂ ਤੇ ਛੂਟਹਿ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਣ ॥੧॥
Janam Maran Dhuhehoo Thae Shhoottehi Bhavajal Jagath Tharaaein ||1||
जनम मरण दुहहू ते छूटहि भवजलु जगतु तराइण ॥१॥
I am released from the bondage of birth and death, and so I cross over the terrifying world-ocean. ||1||
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਦਾਸ ਗੋਵਿੰਦ ਪਰਾਇਣ ॥
Khojath Khojath Thath Beechaariou Dhaas Govindh Paraaein ||
खोजत खोजत ततु बीचारिओ दास गोविंद पराइण ॥
Searching and seeking, I have come to understand the essence of reality; the slave of the Lord of the Universe is dedicated to Him.
ਅਬਿਨਾਸੀ ਖੇਮ ਚਾਹਹਿ ਜੇ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸਿਮਰਿ ਨਾਰਾਇਣ ॥੨॥੫॥੧੦॥
Abinaasee Khaem Chaahehi Jae Naanak Sadhaa Simar Naaraaein ||2||5||10||
अबिनासी खेम चाहहि जे नानक सदा सिमरि नाराइण ॥२॥५॥१०॥
If you desire eternal bliss, O Nanak, ever remember the Lord in meditation. ||2||5||10||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ttoddee Mehalaa 5 ||
टोडी महला ५ ॥
Todee, Fifth Mehl:
ਨਿੰਦਕੁ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਾਟਿਓ ॥
Nindhak Gur Kirapaa Thae Haattiou ||
निंदकु गुर किरपा ते हाटिओ ॥
The slanderer, by Guru's Grace, has been turned away.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਸਿਵ ਕੈ ਬਾਣਿ ਸਿਰੁ ਕਾਟਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Paarabreham Prabh Bheae Dhaeiaalaa Siv Kai Baan Sir Kaattiou ||1|| Rehaao ||
पारब्रहम प्रभ भए दइआला सिव कै बाणि सिरु काटिओ ॥१॥ रहाउ ॥
The Supreme Lord God has become merciful; with Shiva's arrow, He shot his head off. ||1||Pause||
ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਚ ਕਾ ਪੰਥਾ ਥਾਟਿਓ ॥
Kaal Jaal Jam Johi N Saakai Sach Kaa Panthhaa Thhaattiou ||
कालु जालु जमु जोहि न साकै सच का पंथा थाटिओ ॥
Death, and the noose of death, cannot see me; I have adopted the Path of Truth.
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਕਿਛੁ ਨਿਖੁਟਤ ਨਾਹੀ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਧਨੁ ਖਾਟਿਓ ॥੧॥
Khaath Kharachath Kishh Nikhuttath Naahee Raam Rathan Dhhan Khaattiou ||1||
खात खरचत किछु निखुटत नाही राम रतनु धनु खाटिओ ॥१॥
I have earned the wealth, the jewel of the Lord's Name; eating and spending, it is never used up. ||1||
ਭਸਮਾ ਭੂਤ ਹੋਆ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਪਾਇਆ ॥
Bhasamaa Bhooth Hoaa Khin Bheethar Apanaa Keeaa Paaeiaa ||
भसमा भूत होआ खिन भीतरि अपना कीआ पाइआ ॥
In an instant, the slanderer was reduced to ashes; he received the rewards of his own actions.
ਆਗਮ ਨਿਗਮੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਭੁ ਦੇਖੈ ਲੋਕੁ ਸਬਾਇਆ ॥੨॥੬॥੧੧॥
Aagam Nigam Kehai Jan Naanak Sabh Dhaekhai Lok Sabaaeiaa ||2||6||11||
आगम निगमु कहै जनु नानकु सभु देखै लोकु सबाइआ ॥२॥६॥११॥
Servant Nanak speaks the truth of the scriptures; the whole world is witness to it. ||2||6||11||
ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥
Ttoddee Ma 5 ||
टोडी मः ५ ॥
Todee, Fifth Mehl:
ਕਿਰਪਨ ਤਨ ਮਨ ਕਿਲਵਿਖ ਭਰੇ ॥
Kirapan Than Man Kilavikh Bharae ||
किरपन तन मन किलविख भरे ॥
O miser, your body and mind are full of sin.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜਨੁ ਕਰਿ ਸੁਆਮੀ ਢਾਕਨ ਕਉ ਇਕੁ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saadhhasang Bhajan Kar Suaamee Dtaakan Ko Eik Harae ||1|| Rehaao ||
साधसंगि भजनु करि सुआमी ढाकन कउ इकु हरे ॥१॥ रहाउ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, vibrate, meditate on the Lord and Master; He alone can cover your sins. ||1||Pause||
ਅਨਿਕ ਛਿਦ੍ਰ ਬੋਹਿਥ ਕੇ ਛੁਟਕਤ ਥਾਮ ਨ ਜਾਹੀ ਕਰੇ ॥
Anik Shhidhr Bohithh Kae Shhuttakath Thhaam N Jaahee Karae ||
अनिक छिद्र बोहिथ के छुटकत थाम न जाही करे ॥
When many holes appear in your boat, you cannot plug them with your hands.
ਜਿਸ ਕਾ ਬੋਹਿਥੁ ਤਿਸੁ ਆਰਾਧੇ ਖੋਟੇ ਸੰਗਿ ਖਰੇ ॥੧॥
Jis Kaa Bohithh This Aaraadhhae Khottae Sang Kharae ||1||
जिस का बोहिथु तिसु आराधे खोटे संगि खरे ॥१॥
Worship and adore the One, to whom your boat belongs; He saves the counterfeit along with the genuine. ||1||
ਗਲੀ ਸੈਲ ਉਠਾਵਤ ਚਾਹੈ ਓਇ ਊਹਾ ਹੀ ਹੈ ਧਰੇ ॥
Galee Sail Outhaavath Chaahai Oue Oohaa Hee Hai Dhharae ||
गली सैल उठावत चाहै ओइ ऊहा ही है धरे ॥
People want to lift up the mountain with mere words, but it just stays there.
ਜੋਰੁ ਸਕਤਿ ਨਾਨਕ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥੨॥੭॥੧੨॥
Jor Sakath Naanak Kishh Naahee Prabh Raakhahu Saran Parae ||2||7||12||
जोरु सकति नानक किछु नाही प्रभ राखहु सरणि परे ॥२॥७॥१२॥
Nanak has no strength or power at all; O God, please protect me - I seek Your Sanctuary. ||2||7||12||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ttoddee Mehalaa 5 ||
टोडी महला ५ ॥
Todee, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਧਿਆਉ ॥
Har Kae Charan Kamal Man Dhhiaao ||
हरि के चरन कमल मनि धिआउ ॥
Meditate on the lotus feet of the Lord within your mind.
ਕਾਢਿ ਕੁਠਾਰੁ ਪਿਤ ਬਾਤ ਹੰਤਾ ਅਉਖਧੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kaadt Kuthaar Pith Baath Hanthaa Aoukhadhh Har Ko Naao ||1|| Rehaao ||
काढि कुठारु पित बात हंता अउखधु हरि को नाउ ॥१॥ रहाउ ॥
The Name of the Lord is the medicine; it is like an axe, which destroys the diseases caused by anger and egotism. ||1||Pause||
ਤੀਨੇ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਾ ਦੁਖ ਹੰਤਾ ਸੁਖ ਰਾਸਿ ॥
Theenae Thaap Nivaaranehaaraa Dhukh Hanthaa Sukh Raas ||
तीने ताप निवारणहारा दुख हंता सुख रासि ॥
The Lord is the One who removes the three fevers; He is the Destroyer of pain, the warehouse of peace.
ਤਾ ਕਉ ਬਿਘਨੁ ਨ ਕੋਊ ਲਾਗੈ ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੧॥
Thaa Ko Bighan N Kooo Laagai Jaa Kee Prabh Aagai Aradhaas ||1||
ता कउ बिघनु न कोऊ लागै जा की प्रभ आगै अरदासि ॥१॥
No obstacles block the path of one who prays before God. ||1||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬੈਦ ਨਾਰਾਇਣ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ॥
Santh Prasaadh Baidh Naaraaein Karan Kaaran Prabh Eaek ||
संत प्रसादि बैद नाराइण करण कारण प्रभ एक ॥
By the Grace of the Saints, the Lord has become my physician; God alone is the Doer, the Cause of causes.
ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥੨॥੮॥੧੩॥
Baal Budhh Pooran Sukhadhaathaa Naanak Har Har Ttaek ||2||8||13||
बाल बुधि पूरन सुखदाता नानक हरि हरि टेक ॥२॥८॥१३॥
He is the Giver of perfect peace to the innocent-minded people; O Nanak, the Lord, Har, Har, is my support. ||2||8||13||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ttoddee Mehalaa 5 ||
टोडी महला ५ ॥
Todee, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਪਿ ॥
Har Har Naam Sadhaa Sadh Jaap ||
हरि हरि नामु सदा सद जापि ॥
Chant the Name of the Lord, Har, Har, forever and ever.
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਵਸਦੀ ਕੀਨੀ ਆਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhhaar Anugrahu Paarabreham Suaamee Vasadhee Keenee Aap ||1|| Rehaao ||
धारि अनुग्रहु पारब्रहम सुआमी वसदी कीनी आपि ॥१॥ रहाउ ॥
Showering His Kind Mercy, the Supreme Lord God Himself has blessed the town. ||1||Pause||
ਜਿਸ ਕੇ ਸੇ ਫਿਰਿ ਤਿਨ ਹੀ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ਬਿਨਸੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥
Jis Kae Sae Fir Thin Hee Samhaalae Binasae Sog Santhaap ||
जिस के से फिरि तिन ही सम्हाले बिनसे सोग संताप ॥
The One who owns me, has again taken care of me; my sorrow and suffering is past.
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਜਨ ਅਪਨੇ ਹਰਿ ਹੋਏ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੧॥
Haathh Dhaee Raakhae Jan Apanae Har Hoeae Maaee Baap ||1||
हाथ देइ राखे जन अपने हरि होए माई बाप ॥१॥
He gave me His hand, and saved me, His humble servant; the Lord is my mother and father. ||1||
ਜੀਅ ਜੰਤ ਹੋਏ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਦਯਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥
Jeea Janth Hoeae Miharavaanaa Dhayaa Dhhaaree Har Naathh ||
जीअ जंत होए मिहरवाना दया धारी हरि नाथ ॥
All beings and creatures have become kind to me; my Lord and Master blessed me with His Kind Mercy.
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਜਾ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥੯॥੧੪॥
Naanak Saran Parae Dhukh Bhanjan Jaa Kaa Badd Parathaap ||2||9||14||
नानक सरनि परे दुख भंजन जा का बड परताप ॥२॥९॥१४॥
Nanak seeks the Sanctuary of the Lord, the Destroyer of pain; His glory is so great! ||2||9||14||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ttoddee Mehalaa 5 ||
टोडी महला ५ ॥
Todee, Fifth Mehl:
ਸ੍ਵਾਮੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਦਰਬਾਰੇ ॥
Svaamee Saran Pariou Dharabaarae ||
स्वामी सरनि परिओ दरबारे ॥
O Lord and Master, I seek the Sanctuary of Your Court.
ਕੋਟਿ ਅਪਰਾਧ ਖੰਡਨ ਕੇ ਦਾਤੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਉਨੁ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kott Aparaadhh Khanddan Kae Dhaathae Thujh Bin Koun Oudhhaarae ||1|| Rehaao ||
कोटि अपराध खंडन के दाते तुझ बिनु कउनु उधारे ॥१॥ रहाउ ॥
Destroyer of millions of sins, O Great Giver, other than You, who else can save me? ||1||Pause||
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੇ ਸਰਬ ਅਰਥ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Khojath Khojath Bahu Parakaarae Sarab Arathh Beechaarae ||
खोजत खोजत बहु परकारे सरब अरथ बीचारे ॥
Searching, searching in so many ways, I have contemplated all the objects of life.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ਮਾਇਆ ਰਚਿ ਬੰਧਿ ਹਾਰੇ ॥੧॥
Saadhhasang Param Gath Paaeeai Maaeiaa Rach Bandhh Haarae ||1||
साधसंगि परम गति पाईऐ माइआ रचि बंधि हारे ॥१॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the supreme state is attained. But those who are engrossed in the bondage of Maya, lose the game of life. ||1||