ਧੰਨ ਧੰਨ ਸ਼੍ੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ : ਅੰਗ ੨੦੧ ( Ang 201 of 1430 )





ਮਇਆ ਕਰੀ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Maeiaa Karee Pooran Har Raaeiaa ||1|| Rehaao ||
मइआ करी पूरन हरि राइआ ॥१॥ रहाउ ॥
The Sovereign Lord, the Perfect King, has shown His Mercy to me. ||1||Pause||


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥
Kahu Naanak Jaa Kae Poorae Bhaag ||
कहु नानक जा के पूरे भाग ॥
Says Nanak, one whose destiny is perfect,


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਸਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥੧੦੬॥
Har Har Naam Asathhir Sohaag ||2||106||
हरि हरि नामु असथिरु सोहागु ॥२॥१०६॥
Meditates on the Name of the Lord, Har, Har, the Everlasting Husband. ||2||106||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl:


ਧੋਤੀ ਖੋਲਿ ਵਿਛਾਏ ਹੇਠਿ ॥
Dhhothee Khol Vishhaaeae Haeth ||
धोती खोलि विछाए हेठि ॥
He opens his loin-cloth, and spreads it out beneath him.


ਗਰਧਪ ਵਾਂਗੂ ਲਾਹੇ ਪੇਟਿ ॥੧॥
Garadhhap Vaangoo Laahae Paett ||1||
गरधप वांगू लाहे पेटि ॥१॥
Like a donkey, he gulps down all that comes his way. ||1||


ਬਿਨੁ ਕਰਤੂਤੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ॥
Bin Karathoothee Mukath N Paaeeai ||
बिनु करतूती मुकति न पाईऐ ॥
Without good deeds, liberation is not obtained.


ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mukath Padhaarathh Naam Dhhiaaeeai ||1|| Rehaao ||
मुकति पदारथु नामु धिआईऐ ॥१॥ रहाउ ॥
The wealth of liberation is only obtained by meditating on the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||


ਪੂਜਾ ਤਿਲਕ ਕਰਤ ਇਸਨਾਨਾਂ ॥
Poojaa Thilak Karath Eisanaanaan ||
पूजा तिलक करत इसनानां ॥
He performs worship ceremonies, applies the ceremonial tilak mark to his forehead, and takes his ritual cleansing baths;


ਛੁਰੀ ਕਾਢਿ ਲੇਵੈ ਹਥਿ ਦਾਨਾ ॥੨॥
Shhuree Kaadt Laevai Hathh Dhaanaa ||2||
छुरी काढि लेवै हथि दाना ॥२॥
He pulls out his knife, and demands donations. ||2||


ਬੇਦੁ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮੀਠੀ ਬਾਣੀ ॥
Baedh Parrai Mukh Meethee Baanee ||
बेदु पड़ै मुखि मीठी बाणी ॥
With his mouth, he recites the Vedas in sweet musical measures,


ਜੀਆਂ ਕੁਹਤ ਨ ਸੰਗੈ ਪਰਾਣੀ ॥੩॥
Jeeaaan Kuhath N Sangai Paraanee ||3||
जीआं कुहत न संगै पराणी ॥३॥
And yet he does not hesitate to take the lives of others. ||3||


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥
Kahu Naanak Jis Kirapaa Dhhaarai ||
कहु नानक जिसु किरपा धारै ॥
Says Nanak, when God showers His Mercy,


ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੪॥੧੦੭॥
Hiradhaa Sudhh Breham Beechaarai ||4||107||
हिरदा सुधु ब्रहमु बीचारै ॥४॥१०७॥
Even his heart becomes pure, and he contemplates God. ||4||107||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl:


ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥
Thhir Ghar Baisahu Har Jan Piaarae ||
थिरु घरि बैसहु हरि जन पिआरे ॥
Remain steady in the home of your own self, O beloved servant of the Lord.


ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਮਰੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Thumarae Kaaj Savaarae ||1|| Rehaao ||
सतिगुरि तुमरे काज सवारे ॥१॥ रहाउ ॥
The True Guru shall resolve all your affairs. ||1||Pause||

ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਪਰਮੇਸਰਿ ਮਾਰੇ ॥
Dhusatt Dhooth Paramaesar Maarae ||
दुसट दूत परमेसरि मारे ॥
The Transcendent Lord has struck down the wicked and the evil.


ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀ ਕਰਤਾਰੇ ॥੧॥
Jan Kee Paij Rakhee Karathaarae ||1||
जन की पैज रखी करतारे ॥१॥
The Creator has preserved the honor of His servant. ||1||


ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਸਭ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥
Baadhisaah Saah Sabh Vas Kar Dheenae ||
बादिसाह साह सभ वसि करि दीने ॥
The kings and emperors are all under his power;


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਪੀਨੇ ॥੨॥
Anmrith Naam Mehaa Ras Peenae ||2||
अम्रित नाम महा रस पीने ॥२॥
He drinks deeply of the most sublime essence of the Ambrosial Naam. ||2||


ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥
Nirabho Hoe Bhajahu Bhagavaan ||
निरभउ होइ भजहु भगवान ॥
Meditate fearlessly on the Lord God.


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥
Saadhhasangath Mil Keeno Dhaan ||3||
साधसंगति मिलि कीनो दानु ॥३॥
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, this gift is given. ||3||


ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Saran Parae Prabh Antharajaamee ||
सरणि परे प्रभ अंतरजामी ॥
Nanak has entered the Sanctuary of God, the Inner-knower, the Searcher of hearts;


ਨਾਨਕ ਓਟ ਪਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੦੮॥
Naanak Outt Pakaree Prabh Suaamee ||4||108||
नानक ओट पकरी प्रभ सुआमी ॥४॥१०८॥
He grasps the Support of God, his Lord and Master. ||4||108||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl:


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭਾਹਿ ਨ ਜਲੈ ॥
Har Sang Raathae Bhaahi N Jalai ||
हरि संगि राते भाहि न जलै ॥
One who is attuned to the Lord, shall not be burned in the fire.


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਾਇਆ ਨਹੀ ਛਲੈ ॥
Har Sang Raathae Maaeiaa Nehee Shhalai ||
हरि संगि राते माइआ नही छलै ॥
One who is attuned to the Lord, shall not be enticed by Maya.


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਜਲਾ ॥
Har Sang Raathae Nehee Ddoobai Jalaa ||
हरि संगि राते नही डूबै जला ॥
One who is attuned to the Lord, shall not be drowned in water.


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥੧॥
Har Sang Raathae Sufal Falaa ||1||
हरि संगि राते सुफल फला ॥१॥
One who is attuned to the Lord, is prosperous and fruitful. ||1||


ਸਭ ਭੈ ਮਿਟਹਿ ਤੁਮਾਰੈ ਨਾਇ ॥
Sabh Bhai Mittehi Thumaarai Naae ||
सभ भै मिटहि तुमारै नाइ ॥
All fear is eradicated by Your Name.


ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Bhaettath Sang Har Har Gun Gaae || Rehaao ||
भेटत संगि हरि हरि गुन गाइ ॥ रहाउ ॥
Joining the Sangat, the Holy Congregation, sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||Pause||


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਿਟੈ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ॥
Har Sang Raathae Mittai Sabh Chinthaa ||
हरि संगि राते मिटै सभ चिंता ॥
One who is attuned to the Lord, is free of all anxieties.


ਹਰਿ ਸਿਉ ਸੋ ਰਚੈ ਜਿਸੁ ਸਾਧ ਕਾ ਮੰਤਾ ॥
Har Sio So Rachai Jis Saadhh Kaa Manthaa ||
हरि सिउ सो रचै जिसु साध का मंता ॥
One who is attuned to the Lord, is blessed with the Mantra of the Holy.



ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਮ ਕੀ ਨਹੀ ਤ੍ਰਾਸ ॥
Har Sang Raathae Jam Kee Nehee Thraas ||
हरि संगि राते जम की नही त्रास ॥
One who is attuned to the Lord, is not haunted by the fear of death.


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥੨॥
Har Sang Raathae Pooran Aas ||2||
हरि संगि राते पूरन आस ॥२॥
One who is attuned to the Lord, sees all his hopes fulfilled. ||2||


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
Har Sang Raathae Dhookh N Laagai ||
हरि संगि राते दूखु न लागै ॥
One who is attuned to the Lord, does not suffer in pain.


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥
Har Sang Raathaa Anadhin Jaagai ||
हरि संगि राता अनदिनु जागै ॥
One who is attuned to the Lord, remains awake and aware, night and day.


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਹਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ॥
Har Sang Raathaa Sehaj Ghar Vasai ||
हरि संगि राता सहज घरि वसै ॥
One who is attuned to the Lord, dwells in the home of intuitive peace.


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥੩॥
Har Sang Raathae Bhram Bho Nasai ||3||
हरि संगि राते भ्रमु भउ नसै ॥३॥
One who is attuned to the Lord, sees his doubts and fears run away. ||3||


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
Har Sang Raathae Math Ootham Hoe ||
हरि संगि राते मति ऊतम होइ ॥
One who is attuned to the Lord, has the most sublime and exalted intellect.


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
Har Sang Raathae Niramal Soe ||
हरि संगि राते निरमल सोइ ॥
One who is attuned to the Lord, has a pure and spotless reputation.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
Kahu Naanak Thin Ko Bal Jaaee ||
कहु नानक तिन कउ बलि जाई ॥
Says Nanak, I am a sacrifice to those


ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੪॥੧੦੯॥
Jin Ko Prabh Maeraa Bisarath Naahee ||4||109||
जिन कउ प्रभु मेरा बिसरत नाही ॥४॥१०९॥
Who do not forget my God. ||4||109||


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
गउड़ी महला ५ ॥
Gauree, Fifth Mehl:


ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥
Oudham Karath Seethal Man Bheae ||
उदमु करत सीतल मन भए ॥
Through sincere efforts, the mind is made peaceful and calm.


ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਸਗਲ ਦੁਖ ਗਏ ॥
Maarag Chalath Sagal Dhukh Geae ||
मारगि चलत सगल दुख गए ॥
Twenty-four hours a day, O my mind, chant and meditate on the Lord. ||2||


ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥
Naam Japath Man Bheae Anandh ||
नामु जपत मनि भए अनंद ॥
Chanting the Naam, the Name of the Lord, the mind becomes blissful.


ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੧॥
Ras Gaaeae Gun Paramaanandh ||1||
रसि गाए गुन परमानंद ॥१॥
Singing the Glorious Praises of the Lord, supreme bliss is obtained. ||1||


ਖੇਮ ਭਇਆ ਕੁਸਲ ਘਰਿ ਆਏ ॥
Khaem Bhaeiaa Kusal Ghar Aaeae ||
खेम भइआ कुसल घरि आए ॥
There is joy all around, and peace has come to my home.


ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Bhaettath Saadhhasang Gee Balaaeae || Rehaao ||
भेटत साधसंगि गई बलाए ॥ रहाउ ॥
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, misfortune disappears. ||Pause||


ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਪੇਖਤ ਹੀ ਦਰਸ ॥
Naethr Puneeth Paekhath Hee Dharas ||
नेत्र पुनीत पेखत ही दरस ॥
My eyes are purified, beholding the Blessed Vision of His Darshan.


ਧਨਿ ਮਸਤਕ ਚਰਨ ਕਮਲ ਹੀ ਪਰਸ ॥
Dhhan Masathak Charan Kamal Hee Paras ||
धनि मसतक चरन कमल ही परस ॥
Blessed is the forehead which touches His Lotus Feet.


ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਟਹਲ ਸਫਲ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ॥
Gobindh Kee Ttehal Safal Eih Kaaneiaa ||
गोबिंद की टहल सफल इह कांइआ ॥
Working for the Lord of the Universe, the body becomes fruitful.